ويكيبيديا

    "of natural and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطبيعية والتي
        
    • الطبيعية وتلك
        
    • الطبيعية أو
        
    • والطبيعية
        
    • طبيعية أو
        
    • طبيعيون و
        
    • الطبيعية والبشرية
        
    • الطبيعية والغابات
        
    • بفعل الطبيعة والإنسان
        
    • الكوارث الطبيعية والكوارث
        
    • النظم الطبيعية
        
    • الطبيعية والكوارث من
        
    We are also experiencing a rapid increase in the number and intensity of natural and human-caused disasters. UN ونحن نشهد أيضاً زيادة سريعة في عدد وكثافة الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    strengthen assistance to prevent and reduce the impact of natural and man-made disasters. UN :: تعزيز المساعدات للحد من تأثيرات الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان وتلافيها.
    However, the increasing number and complexity of natural and man-made crises have underlined the need for more rapid deployment of staff. UN بيد أن زيادة عدد الأزمات الطبيعية والتي من صنع الإنسان وتعقدها أكدا الحاجة إلى الإسراع أكثر بنشر الموظفين.
    NGOs have also made important contributions in other fields such as promotion and defence of human rights, provision of humanitarian assistance to victims of natural and man-made disasters. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية أيضا مساهمات هامة في ميادين أخرى مثل الترويج لحقوق اﻹنسان والدفاع عنها وتقديم المساعدة اﻹنسانية لضحايا الكوارث الطبيعية وتلك الناجمة عن النشاط البشري.
    Objective of the Organization: To increase the resilience of cities to the impacts of natural and human-made crises and undertake rehabilitation in ways that advance sustainable urban development UN هدف المنظمة: زيادة قدرة المدن على الصمود في مواجهة آثار الأزمات الطبيعية وتلك التي يتسبب فيها الإنسان والقيام بالإصلاح بسبل تعزز التنمية الحضرية المستدامة
    Of particular importance is the need to ensure that mechanisms are in place to enable cooperation between national agencies responsible for the mitigation of natural and man-made disasters, as well as those responsible for environmental management, which is considered an impact driver as it can and is being addressed through UNEP interventions. UN وتُعتبر ذات أهمية خاصة الحاجة إلى ضمان وجود آليات ليتسنّى قيام تعاون بين الوكالات الوطنية المسؤولة عن تخفيف أثر الكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع الإنسان وكذلك تلك الوكالات المسؤولة عن الإدارة البيئية التي تعتبر عاملاً محرّكاً نظراً لأنها تستطيع، ويجري معالجتها من خلال تدخّلات برنامج البيئة.
    (iii) Strengthen procedures to monitor and respond to the impacts on water resources of natural and environmental hazards, in particular the impacts of climate change and climate variability, including drought and sealevel rise. UN `٣` تعزيز التدابير المتعلقة برصد آثار اﻷخطار البيئية والطبيعية على الموارد المائية والتصدي لها، لا سيما اﻵثار المترتبة على تغير المناخ وتقلباته، بما في ذلك الجفاف وارتفاع منسوب سطح البحر.
    The overwhelming majority of the victims of natural and man-made disasters live in the developing or least developed countries. UN وتعيش الغالبية العظمى من ضحايا الكوارث الطبيعية والتي من صنع اﻹنسان فــي البلدان النامية أو في أقل البلدان نموا.
    The Programme will help stakeholders to use the environment as a platform for cooperation in order to reduce the risk of natural and man-made disasters. UN وسيساعد البرنامج أصحاب المصلحة على استخدام البيئة بوصفها مجالا للتعاون من أجل الحد من خطر الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان.
    Objective of the Organization: To increase the resilience of cities to the impacts of natural and human-made crises and undertake rehabilitation in ways that advance sustainable urban development UN هدف المنظمة: زيادة مرونة المدن إزاء آثار الأزمات الطبيعية والتي من صنع الإنسان والقيام بالإصلاح بسبل تعزز التنمية الحضرية المستدامة
    Objective of the Organization: To increase the resilience of cities to the impacts of natural and human-made crises and undertake rehabilitation in ways that advance sustainable urban development UN هدف المنظمة: زيادة مرونة المدن إزاء آثار الأزمات الطبيعية والتي من صنع الإنسان والقيام بالإصلاح بسبل تعزز التنمية الحضرية المستدامة
    As a first stage we could consider the establishment, under the United Nations auspices, of a network composed of the country-level, bilateral, regional and multilateral units that have been created to address the consequences of natural and man-made disasters. UN وكمرحلة أولى، يمكننا النظر في إنشاء شبكة، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، تضم الوحدات المنشأة لمعالجة آثار الكوارث الطبيعية والتي من صنع البشر على اﻷصعدة القطرية والثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    The memorandum of understanding covers such areas as space astronomy and astrophysics, environmental monitoring, agriculture, agronomy, geodesy and monitoring of natural and man-made hazards, space biology and medicine. UN وتغطي مذكرة التفاهم مجالات مثل علم الفلك الفضائي والفيزياء الفضائية، ورصد البيئة، والزراعة، والهندسة الزراعية، ومساحة الأرض ورصد الأخطار الطبيعية والتي من صنع الإنسان، وبيولوجيا وطب الفضاء.
    12.29 The subprogramme will support the increase of resilience of cities to the impacts of natural and human-made disasters, and undertake recovery and rehabilitation in ways that advance sustainable urban development. UN 12-29 سيدعم البرنامجُ الفرعي زيادة قدرة المدن على الصمود في مواجهة آثار الكوارث الطبيعية وتلك التي يتسبب فيها الإنسان، وسيضطلع بأنشطة الإنعاش والإصلاح بسبل تعزز التنمية الحضرية المستدامة.
    Objective of the Organization: To increase the resilience of cities to the impacts of natural and human-made crises and to undertake rehabilitation in ways that advance sustainable urban development UN هدف المنظمة: زيادة قدرة المدن على الصمود في مواجهة آثار الأزمات الطبيعية وتلك التي يتسبب فيها الإنسان وإجراء الإصلاح بسبل تعزز التنمية الحضرية المستدامة
    Objective of the Organization: To increase the resilience of cities to the impacts of natural and human-made crises and to undertake rehabilitation in ways that advance sustainable urban development UN هدف المنظمة: زيادة قدرة المدن على الصمود في مواجهة آثار الأزمات الطبيعية وتلك التي يتسبب فيها الإنسان والقيام بالإصلاح بسبل تعزز التنمية الحضرية المستدامة
    Commercial frauds may exploit weaknesses in control systems in order to take advantage of generous or emotional impulses in the aftermath of natural and manmade disasters. UN قد تستغل مخططات الاحتيال التجاري نقاط الضعف في النظم الرقابية بغرض استغلال مشاعر السخاء والتعاطف التي تعقب الكوارث الطبيعية أو الاصطناعية.
    14. Safety of the general public and of important economic facilities, given the risk of natural and man-made disasters; UN ٤١- سلامة الجمهور بعامة والمرافق الاقتصادية الهامة من أخطار الكوارث الطبيعية أو التي يتسبب فيها اﻹنسان؛
    (iii) Strengthen procedures to monitor and respond to the impacts of natural and environmental hazards, in particular the impacts of climate change and climate variability, including drought and sea-level rise, on water resources. UN `٣` تعزيز التدابير المتعلقة برصد آثار اﻷخطار البيئية والطبيعية على الموارد المائية والتصدي لها، لا سيما اﻵثار المترتبة على تغير المناخ وتقلباته، بما في ذلك الجفاف وارتفاع منسوب سطح البحر.
    At the international level, assistance took on importance in the event of natural and man-made disasters and in the context of international efforts to increase production. UN وعلى الصعيد الدولي، يكتسي تقديم المساعدة أهمية في حالة حدوث كوارث طبيعية أو من صنع اﻹنسان وفي سياق الجهود الدولية لزيادة اﻹنتاج.
    According to this Law, " propaganda " stands for " activities of natural and (or) legal persons disseminating information aimed at conditioning children's behaviour and (or) creating stereotypes, or aimed at encouraging or effectively encouraging addressees of such information to perform certain actions or to refrain from performing certain actions " . UN ويُقصد ب " الدعاية " وفق هذا القانون " الأنشطة التي يقوم أشخاص طبيعيون و(أو) اعتباريون ينشرون معلومات تهدف إلى تحديد سلوك الأطفال و(أو) خلق قوالب نمطية، أو تتوخى تشجيع متلقي تلك المعلومات، أو تشجعهم فعلياً، على القيام بأفعال معينة أو الامتناع عنها " .
    Optimum use of natural and human resources was also critical to the achievement of those aims. UN وقال إن استخدام زراعة الأفيون للموارد الطبيعية والبشرية حاسم لتحقيق هذه الأهداف.
    12. Rehabilitation and restoration of degraded lands, and the promotion of natural and planted forests UN 12 - تأهيل وإصلاح الأراضي المتدهورة والنهوض بالغابات الطبيعية والغابات المغروسة
    The Committee also had before it a working paper prepared for the fiftieth session of the Subcommittee submitted by the Russian Federation, entitled " Project to create the International Global Monitoring Aerospace System as a forward-looking new initiative in predicting and mitigating the consequences of natural and man-made disasters " (A/AC.105/C.1/L.323). UN 121- وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة عمل أُعدَّت لدورة اللجنة الفرعية الخمسين، مقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " مشروع إنشاء نظام الرصد الشامل الدولي من الفضاء الجوي باعتباره مبادرة جديدة تطلعية للتنبؤ بعواقب الكوارث التي تنشأ بفعل الطبيعة والإنسان والتخفيف منها " (A/AC.105/C.1/L.323).
    A. Emergency relief in the wake of natural and other UN اﻹغاثة الطارئة في أعقاب الكوارث الطبيعية والكوارث المفاجئة اﻷخرى
    The training has helped them to learn about greenhouse gas emission and its causes, and about ways to respond to climate change by reducing the vulnerability of natural and human systems. UN ويسر لهم التدريب التعرف على ظاهرة انبعاث غازات الدفيئة وأسبابها، وعلى سُبل التصدي لتغير المناخ بالحد من ضعف النظم الطبيعية والبشرية.
    It is suggested that the ministerial consultation consider the environmental hazards of natural and man-made disasters. UN ويُقترح أن تنظر المشاورة الوزارية في الأخطار البيئية الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد