The detailed breakdown of non-recurrent vehicle requirements is shown in annex II.C. | UN | ويتضمن المرفق الثاني جيم بيانا مفصلا بالاحتياجات غير المتكررة من المركبات. |
The reduction is primarily attributable to reduced requirements for the acquisition of non-recurrent requirements, including vehicles, communications and other equipment. | UN | ويُعزى هذا الخفض بشكل أساسي إلى انخفاض في المشتريات غير المتكررة بما في ذلك المركبات والاتصالات ومعدات أخرى. |
The bulk of further postponements and terminations fell under the category of non-recurrent and recurrent publications, which jointly accounted for 70 per cent. | UN | وكانت معظم حالات التأجيل الإضافية وحالات الوقف تقع ضمن فئة المنشورات غير المتكررة والمتكررة التي شكلت معا نسبة 70 في المائة. |
Descriptions of non-recurrent costs are contained in section B and a supplementary explanation of the cost estimates is provided in section C. | UN | وترد أوصاف التكاليف غير المتكررة في الفرع باء وترد الشروح التكميلية لتقديرات التكاليف في الفرع جيم. |
The negative resource growth of $562,200 reflects the lapsing of non-recurrent provisions in 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي في الموارد البالغ ٠٠٢ ٢٦٥ دولار، انتهاء اعتمادات غير متكررة في الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١. |
The Agency's project expenditure mainly consists of non-recurrent costs funded by earmarked contributions for specific activities. | UN | وتشتمل نفقات مشاريع الوكالة بصفة رئيسية على التكاليف غير المتكررة التي تمول عن طريق تبرعات مخصصة لأنشطة محددة. |
The level of non-recurrent costs contained in the budget proposal amounts to $16.2 million. | UN | ويبلغ مستوى التكاليف غير المتكررة المضمنة في الميزانية المقترحة 16.2 مليون دولار. |
In this connection, a number of non-recurrent activities are projected to be undertaken in support of the initiative. | UN | وفي هذا الصدد، من المزمع الاضطلاع بعدد من الأنشطة غير المتكررة لدعم المبادرة. |
Similarly, the number of non-recurrent publications and ad hoc expert group meetings will be reduced | UN | وبالمثل، سيخفّض عدد المنشورات غير المتكررة واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة. |
Descriptions of non-recurrent costs are contained in section B and supplementary explanation of the cost estimates is provided in section C. | UN | وترد أوصاف التكاليف غير المتكررة في الفرع باء والشروح التكميلية بشأن تقديرات التكاليف في الفرع جيم. |
This decrease is attributable primarily to the exclusion of non-recurrent costs. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى استبعاد التكاليف غير المتكررة. |
This decrease is due primarily to the exclusion in the present cost estimates of non-recurrent items. | UN | ويعود هذا الانخفاض أساسا إلى استثناء البنود غير المتكررة من تقديرات التكاليف الحالية. |
Descriptions of non-recurrent costs are contained in section B and supplemental information on the cost estimates is provided in section C. | UN | وترد في الفرع باء أوصاف للتكاليف غير المتكررة فيما ترد في الفرع جيم معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف. |
No adjustment in the form of removal of non-recurrent items and inclusion of delayed growth for new posts is thus required. | UN | وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة. |
The methodology has been simplified and the outline does not involve a complex revaluation of the resource base nor does it reflect a specific treatment of non-recurrent items for the calculation of growth. | UN | وقد تم تبسيط المنهجية، ولا ينطوي المخطط على إعادة تقييم معقدة لقاعدة الموارد، كما أنه لا يعكس معاملة محددة للبنود غير المتكررة ﻷغراض حساب النمو. |
The negative growth of $116,800 reflects the lapsing of non-recurrent provisions in 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ١١٦ دولار انتهاء بعض الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٢. |
The Committee points out that the classification of non-recurrent items has changed under the new methodology; in this regard, the Committee has noted a number of inconsistencies. | UN | وتشير اللجنة الى أن تصنيف البنود غير المتكررة قد تغير في اطار المنهجية الجديدة؛ ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن ثمة عددا من أوجه التضارب. |
The negative growth of $116,800 reflects the lapsing of non-recurrent provisions in 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ١١٦ دولار انتهاء بعض الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٢. |
The negative resource growth of $562,200 reflects the lapsing of non-recurrent provisions in 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي في الموارد البالغ ٠٠٢ ٢٦٥ دولار، انتهاء اعتمادات غير متكررة في الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١. |
Each proposed programme budget for a new biennium reflects the completion of non-recurrent activities and the introduction of newly programmed, non-recurrent activities in their place. | UN | وتعكس كل ميزانية برنامجية مقترحة لفترة سنتين جديدة إنجاز الأنشطة غير المتكررة واعتماد أنشطة غير متكررة جرت برمجتها حديثا بدلا منها. |
In the light of this, a total of 15 outputs were deleted from the programme budget consisting mainly of non-recurrent technical publications and several workshops. | UN | وفي ضوء ذلك، تم حذف ما مجموعه ١٥ ناتجا من الميزانية البرنامجية، وتتألف هذه النواتج بصفة رئيسية من منشورات تقنية غير متكررة وعدة حلقات تدريبية. |
The United Republic of Tanzania maintained its strong growth performance (6.8 per cent) as a result of prudent fiscal and monetary policies, increased tax collection and the reduction of non-recurrent expenditure. | UN | وهكذا حافظت جمهورية تنزانيا المتحدة على أداء نموها القوي (6.8 في المائة) نتيجة اتباع سياسات مالية ونقدية حصيفة مع زيادة جباية الضرائب وخفض الإنفاق غير المتكرر. |