ويكيبيديا

    "of obsolete" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتقادمة
        
    • العتيقة
        
    • المهجورة
        
    • البالية
        
    • عتيقة
        
    • التي فات أوانها
        
    • بالية
        
    • التي عفا عليها الزمن
        
    • منتهية الصلاحية
        
    • البائدة
        
    • المتقادم
        
    • القديمة من
        
    • التي لم تعد مستعملة
        
    • متقادمة
        
    • التي تقادم عهدها
        
    As developing countries join the global information society, the quantity of obsolete electronic hardware is growing rapidly. UN فمع انضمام البلدان النامية إلى مجتمع المعلومات العالمي، تتزايد كمية الأجهزة الإلكترونية المتقادمة تزايدا سريعا.
    Environmentally sound destruction of obsolete pesticides in developing countries using cement kilns. UN التدمير السليم بيئياً للمخلفات المتقادمة في البلدان النامية باستخدام قمائن الأسمنت.
    That has resulted in a large stock of obsolete spare parts for vehicles eliminated from the fleet composition. UN وأدى ذلك إلى مخزون كبير من قطع الغيار العتيقة الخاصة بالمركبات التي أزيلت من تركيبة الأسطول.
    Higher number of desktop computers resulted from delayed write-off of obsolete computers UN يعزى ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية إلى التأخر في شطب الحواسيب العتيقة
    Another relevant aspect is the feasibility of cleaning-up of contaminated sites and the management of obsolete stockpiles. UN ومن الجوانب المهمة الأخرى الجدوى التقنية لتطهير المواقع الملوثة وإدارة المخزونات المهجورة.
    Timely action is necessary in order to purge the Logistics Base stock of obsolete and useless equipment. UN ومن الضروري اتخاذ إجراء في الوقت المناسب لتخليص مخزون القاعدة من المعدات البالية وغير المفيدة.
    Included under this heading is the estimated income to be derived from sale of obsolete or surplus equipment and stores. UN تدخل في هذا البند اﻹيرادات المقدرة المتوقع أن تأتي من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة.
    Estimates suggest that across Africa at least 50,000 tons of obsolete pesticides have accumulated. UN فالتقديرات تشير إلى أنه في كل أنحاء أفريقيا تراكم ما لا يقل عن 000 50 طن من مبيدات الآفات المتقادمة.
    The Secretariat is cooperating with UNEP and FAO on the development of a GEF-funded project for the environmentally sound management of obsolete pesticides and chemicals in the Caribbean. UN تتعاون الأمانة مع برنامج البيئة والفاو على وضع مشروع مموّل من مرفق البيئة العالمية يهدف إلى الإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات والكيماويات المتقادمة في الكاريبي.
    It is aimed at technicians involved in the management of obsolete pesticides. UN وتخص الوثيقة الفنيين المشاركين في إدارة مبيدات الآفات المتقادمة.
    Management of obsolete stocks and POPs-contaminated sites UN إدارة مخزونات الملوثات العضوية الثابتة المتقادمة والمواقع الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة
    Part of the process would be an UNRWA-wide write-off of obsolete assets, and the assets in question would be reviewed during 2010. UN وسيتمثل جزء من العملية في شطب الأصول العتيقة على نطاق الأونروا بكاملها، وستتم مراجعة تلك الأصول خلال عام 2010.
    In particular, dealing with the problem of obsolete cluster munitions would entail considerable expenditure. UN ومن شأن معالجة مشكلة الذخائر العنقودية العتيقة أن يؤدي بصورة خاصة إلى نفقات كبيرة.
    Environmentally sound disposal of obsolete stocks has been undertaken in the frame of the GEF/WB project. UN وقد أجريت عمليات سليمة بيئياً للتخلص من المخزونات العتيقة في إطار مشروع مشترك بين مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي.
    Environmentally sound disposal of obsolete stocks has been undertaken in the frame of the GEF/WB project. UN وقد أجريت عمليات سليمة بيئياً للتخلص من المخزونات العتيقة في إطار مشروع مشترك بين مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي.
    There seem to be no or only small stocks of obsolete endosulfan containing pesticide products in most countries. UN ويبدو أنه يوجد أو لا يوجد إلا القليل من مخزونات الإندوسلفان المهجورة التي تحتوي على منتجات المبيدات في معظم البلدان.
    Under the Arctic Council Action Plan a project was initiated for the environmentally sound management of obsolete pesticides stockpiles in the Russian Federation to protect the Arctic environment from pesticide emissions. UN وقد بدئ، في إطار خطة العمل التابعة لمجلس القطب الشمالي، في مشروع للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات المبيدات المهجورة في الاتحاد الروسي لحماية بيئة القطب الشمالي من انبعاثات المبيدات.
    There were weaknesses in the performance of inventory count procedures and the identification and disposal of obsolete assets at country offices and headquarters. UN واتسم أداء عمليات عد المخزون وتحديد الأصول البالية والتصرف فيها على مستوى المكاتب القطرية والمقر بالضعف.
    Defence procurement in our region aims basically at the replacement of obsolete equipment. UN والمشتريات الدفاعيــة في منطقتنا تستهدف أساسا إحلال المعدات البالية.
    36. The Special Rapporteur continues to receive complaints and reports on export of obsolete ships for dismantling in developing countries. UN 36- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى شكاوى وتقارير تفيد بتصدير سفن عتيقة لتفكيكها في بلدان نامية.
    FAO has commenced high-temperature incineration of obsolete pesticides on a limited scale. UN ولقد بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة في إحراق مبيدات اﻵفات التي فات أوانها في درجات حرارة عالية في نطاق محدود.
    How pointless it is to seek to build a relevant model while contenting oneself with the deterioration of obsolete models! UN كما أن من العبث الادعاء ببناء نموذج ملائم مع الرضى بتدهور نماذج بالية.
    (vii) Destruction, not transfer of obsolete submunitions UN `7` تدمير الذخائر الصغيرة التي عفا عليها الزمن وعدم نقلها
    Environmentally Sound Management and Disposal of obsolete POPs Pesticides and Other POPs Wastes UN الإدارة السليمة بيئياً للنفايات ومبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة منتهية الصلاحية والتخلص منها
    We hope that this will ultimately put an end to the use of obsolete doctrines and theories of nuclear deterrence and the balance of terror, and will open the way to the use of a strategic as opposed to a military approach to protect the national security of States. UN ويحدونا الأمل في أن يضع هذا الأمر حدا في نهاية المطاف للعبارات البائدة المتمثلة في مذاهب ونظريات الردع النووي وتوازن الرعب، وأن يمهد السبيل أمام استعمال النهج الاستراتيجي إزاء النهج العسكرية لحماية الأمن الوطني للدول.
    The number of ECE principal subsidiary bodies (PSBs) has been reduced from 14 to 7, and all of them have streamlined their programme of work through rationalization, consolidation and suppression of obsolete activities in accordance with the Plan of Action. UN فقد خفض عدد الهيئات الفرعية الرئيسية للجنة من ١٤ هيئة إلى ٧ هيئات، كما بسﱠطت تلك الهيئات جميعها برامج عملها عن طريق ترشيد اﻷنشطة ودمجها وإلغاء المتقادم منها وفقا لخطة العمل.
    The project requires the removal of obsolete items from the area and the building of a new interior space. UN ويتطلب المشروع إزالة المواد القديمة من هذا المكان وتهيئة حيز داخلي جديد.
    Poorly managed stockpiles of obsolete DDT may result in misuse of DDT with environmental and human health consequences. UN أما سوء إدارة مخزونات مادة الـ دي دي تي التي لم تعد مستعملة فقد يترتب عنه سوء استخدام هذه المادة مع حدوث عواقب على البيئة والصحة البشرية.
    At the operational level, this fragmented approach often results in overstocking and the holding of obsolete equipment. UN وعلى مستوى العمليات، كثيراً ما يؤدي هذا النهج المجزأ إلى الإفراط في تكديس المخزونات وإلى الاحتفاظ بمعدات متقادمة.
    At the same time, the plan should not become an obstacle to implementing new categories of priority activities or prevent the elimination of obsolete programmes and projects or the dismantling of structures that were no longer appropriate. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي ألا تشكل الخطة عائقا أمام استحداث فئات جديدة من اﻷنشطة ذات اﻷولوية أو تحول دون إنهاء البرامج والمشاريع التي تقادم عهدها أو تفكيك الهياكل التي لم تعد ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد