ويكيبيديا

    "of officials" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولين
        
    • مسؤولين
        
    • للمسؤولين
        
    • من الموظفين
        
    • للموظفين الذين
        
    • من موظفين
        
    • بالمسؤولين
        
    • الموظفين الرسميين
        
    • مسؤولون
        
    • المسؤولون
        
    • يحصل عليها الموظفون
        
    • من مسؤولي
        
    • لمسؤولين
        
    • الموظفين واحتجازهم
        
    • موظفي
        
    List of officials and others with whom the delegation met UN قائمة المسؤولين وغيرهم من الأشخاص الذين اجتمع بهم الوفد
    As a result, joint meetings of officials and persons with disabilities have been organized regularly since 2009. UN ونتيجة لذلك نُظمت بصورة منتظمة منذ عام 2009 اجتماعات مشتركة بين المسؤولين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    In the period under review, the number of training programmes and exchanges of officials with east European States increased considerably. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، زاد بقدر كبير عدد البرامج التدريبية وبرامج تبادل زيارات المسؤولين مع دول أوروبا الشرقية.
    The Committee further welcomes the open dialogue with the delegation, which was comprised of officials from various ministries. UN كما ترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع الوفد الذي كان يضم مسؤولين من مختلف الوزارات.
    Increasingly, individual responsibility of officials for their acts is being established. UN وأصبحت المسؤولية الفردية للمسؤولين الحكوميين عن أعمالهم تتأسس بصورة متزايدة.
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its thirty years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم،
    There must be an effective mechanism for ensuring implementation, including the identification of officials with responsibility for the implementation of specific recommendations. UN وقال إنه يجب أن تكون هناك آلية فعالة لضمان التنفيذ، بما في ذلك تحديد الموظفين المسؤولين عن تنفيذ توصيات بعينها.
    Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    After the restoration, hundreds of officials were beheaded during a purge. Open Subtitles بعد إعادة الملكية مئات المسؤولين قطعت رؤوسهم أثناء حملة التطهير
    It should be stressed that we are talking here of officials who do not enjoy immunity ratione personae. UN ونؤكد أننا نتناول هنا موضوع المسؤولين الذين لا يتمتعون بالحصانة الشخصية.
    Proceedings were instituted against a number of officials of the republic. UN وأقيمت دعاوى على عدد من المسؤولين في الجمهورية.
    The Commission is assisting in the training of officials in charge of the Communications Monitoring Centre, which is under the direction of the Public Prosecutor's Office and the Ministry of the Interior. UN وتساعد اللجنة في تدريب المسؤولين عن مركز مراقبة الاتصالات، الخاضع لتوجيه مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية.
    Under this provision the travel of officials abroad requires a special permission. UN فبموجب هذا الحكم، يتطلب سفر المسؤولين إلى الخارج الحصول على إذن خاص.
    Under this provision the travel of officials abroad requires a special permission. UN فبموجب هذا الحكم، يتطلب سفر المسؤولين إلى الخارج الحصول على إذن خاص.
    Other delegations, on the contrary, suggested that the scope of officials covered by immunity should be more limited. UN وعلى النقيض من ذلك، اقترحت وفود أخرى تضييق نطاق فئات المسؤولين المشمولين بالحصانة.
    A national committee, composed of officials from the relevant ministries and secretariats, had been established to monitor implementation of the plan. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، مؤلفة من مسؤولين من الوزارات والأمانات ذات الصلة لرصد تنفيذ الخطة.
    The Office of the High Representative organized capacity-building events to strengthen the negotiating capability of officials of small island developing States and provided support to negotiations in meetings concerning fish stocks. UN ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات من أجل تعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية.
    A group of officials were trained on excel software operation to maintain the updated information on the sex disaggregated database. UN وتم تدريب مجموعة من الموظفين على تشغيل برامجيات إكسل لمواصلة استكمال المعلومات المتعلقة بقاعدة البيانات المفصلة حسب الجنس.
    Their role is to formulate policy, build capacity, increase sensitisation and provide scientific and functional training of officials who prosecute these crimes. UN ومهمة هذه الوحدة هي صياغة السياسات، وبناء القدرات، وزيادة التوعية، وتقديم التدريب العلمي والوظيفي للموظفين الذين يحققون في هذه الجرائم.
    A delegation of officials competent in various fields provided extensive written and oral replies to the Committee's list of issues. UN وبتقديم وفد من موظفين مختصين في ميادين شتى ردوداً مدونة وشفوية مستفيضة على قائمة من المسائل قدمتها اللجنة.
    It was suggested, though, that instead of attempting to establish a list of officials for the purposes of immunity ratione materiae, attention should be given to the act itself. UN ولكن اقتُرح الاهتمام بالفعل في حد ذاته بدلاً من محاولة وضع قائمة بالمسؤولين لأغراض الحصانة الموضوعية.
    The damage caused is restituted in full irrespective of the degree of guilt of officials or organs of inquiry, preliminary investigation, prosecutor's office or court. UN ويتم تعويض الضرر بالكامل بغضّ النظر عن مدى جسامة خطأ الموظفين الرسميين أو أجهزة التحري أو التحقيق الابتدائي أو مكتب المدعي العام أو المحكمة.
    The event involved the participation of officials from the Government of Sierra Leone, the Management Committee, the Special Court and high-profile non-governmental organizations. UN وشارك في المؤتمر مسؤولون من حكومة سيراليون واللجنة الإدارية والمحكمة الخاصة ومنظمات غير حكومية مرموقة.
    Immunity ratione materiae extended to ultra vires acts of officials and to their illegal acts. UN إذ يمتد نطاق الحصانة الموضوعية إلى ما يؤديه المسؤولون من أعمال تتجاوز حدود السلطة، وإلى أعمالهم غير المشروعة.
    12. Appendix C to the staff rules. In accordance with article 54 (b) of the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, the scale of pensionable remuneration should be adjusted on the same date as the net remuneration amounts of officials in the Professional and higher categories in New York. UN 12- التذييل جيم للنظام الاداري للموظفين - طبقا للمادة 54 (ب) من نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، يعدل جدول الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي في نفس تاريخ تعديل مقادير صافي الأجور التي يحصل عليها الموظفون في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك.
    Members of the Monitoring Group met with a variety of officials of the Federal Government of Somalia, including the President, Prime Minister and Ministers of Foreign Affairs and Finance and Planning, among others, and security agencies. UN واجتمع أعضاء فريق الرصد مع مجموعة من مسؤولي الحكومة الاتحادية الصومالية، بمن فيهم الرئيس ورئيس الوزراء ووزراء الخارجية والمالية والتخطيط، من بين آخرين، ووكالات الأمن.
    Appointments of officials designated under new legislation to carry out specific tasks, e.g. in connection with the collection and destruction of cluster munitions, may need to be made. UN قد يلزم إجراء تعيينات لمسؤولين في إطار التشريعات الجديدة تسند إليهم مهام محددة، على سبيل المثال فيما يتعلق بجمع الذخائر العنقودية وتدميرها.
    25. Arrest and detention of officials. In a number of areas of operations, the arrest and detention of staff continues. UN ٢٥ - إلقاء القبض على الموظفين واحتجازهم - ما يزال القبض على الموظفين واحتجازهم مستمرا في عدد من مناطق العمليات.
    49/238 Respect for the privileges and immunities of officials of the United UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد