It recognizes traditional forms of organization and justice of indigenous peoples. | UN | ويعترف الدستور بأشكال التنظيم وإقامة العدل التقليدية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
A probable determining factor is the strong tradition of organization, social discipline and solidarity of the Nicaraguan people. | UN | ويتمثل أحد العوامل الحاسمة المحتملة في أحد التقاليد القوية وهو التنظيم والانضباط الاجتماعي وتضامن الشعب النيكاراغوي. |
In this respect, the perpetrators of commercial fraud often achieve a level of organization and cooperation that eludes those combating it. | UN | وفي هذا الصدد غالبا ما يتوصل مرتكبو الاحتيال التجاري إلى مستوى من التنظيم والتعاون يحقق لهم التهرب ممن يكافحونه. |
Four types of organization are common to rural areas: | UN | ويوجد في المناطق الريفية أربعة أنواع من المنظمات: |
Argentina indicated that kidnappings for ransom were carried out by ordinary criminals with a degree of organization and logistics. | UN | فأشارت الأرجنتين الى عمليات الاختطاف من أجل الفدية يقوم بها مجرمون عاديون يتمتعون بقدر من التنظيم واللوجستيات. |
We now know he has a high degree of organization. | Open Subtitles | نحن نعرف الآن ان لديه درجة عالية من التنظيم |
These measures were implemented from the start of organization of the next competition, which was launched in 2007. | UN | وقد نفذت هذه التدابير منذ طور التنظيم للامتحان التنافسي التالي. وأجري الاختبار الأول في إطار ذلك الامتحان في عام 2007. |
56. Experience has shown that traditional methods of organization for critical decision-making will not suffice in the case of a catastrophic breakdown. | UN | 56 - لقد أثبتت التجربة أن طرق التنظيم التقليدية لعمليات اتخاذ القرارات الحاسمة لن تكفي في حالة حدوث انهيار كارثي. |
They have different levels of organization and capacity and they are not a homogenous group. | UN | ولهم مستويات مختلفة من التنظيم والقدرة ولا يشكلون مجموعة متجانسة. |
(iv) Requested the Sub—Commission to report to the Commission on Human Rights on the results of this method of organization; | UN | `٤` وتطلب إلى اللجنة الفرعية أن تقدم تقريراً إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن نتائج أسلوب التنظيم هذا؛ |
We believe that these arrangements will make possible broad participation and a level of organization that will provide a suitable framework for this important forum. | UN | ونعتقد أن هذه الترتيبات ستمكن من المشاركة الواسعة وستتيح مستوى من التنظيم يوفر إطارا مناسبا لهذا المحفل الهام. |
With a view to implementing primary health—care services, a number of activities have been undertaken in the sphere of organization and the training of medical personnel. | UN | وتنفيذاً لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية تم الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة في ميدان التنظيم وتدريب الموظفين الصحيين. |
Mutual forms of organization are important, particularly for provision of insurance and protection schemes. | UN | وتُعتبر أنواع التنظيم المشتركة هامة لا سيما من أجل توفير خطط التأمين والحماية. |
Expertise in the areas of organization, information systems, internal control, risk, finance and treasury. | UN | خبرات في مجال التنظيم ونظم المعلومات والرقابة الداخلية والمخاطر والمالية والخزانة |
The conduct of the elections met recognized standards in terms of organization, regulations and procedures. | UN | وقد لبىّ إجراء الانتخابات المعايير المعترف بها من حيث التنظيم والأنظمة والإجراءات. |
Convening of Meetings for elections and for purposes of organization | UN | عقد الاجتماعات لإجراء الانتخابات ولأغراض التنظيم |
Several members of the Committee had suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organization in the past. | UN | ورأى عدد كبير من أعضاء اللجنة أن سابقة قد أرسيت بالفعل بمنح المركز الاستشاري لهذه الأنواع من المنظمات في الماضي. |
The study could include questions of responsibility arising with regard also to this type of organization. | UN | ويمكن أن تشمل الدراسة مسائل المسؤولية الناجمة فيما يتعلق أيضاً بهذا النوع من المنظمات. |
Economic brokers, irrespective of property type and legal form of organization | UN | الوسطاء الاقتصاديون، بصرف النظر عن نمط ملكيتهم والشكل القانوني للتنظيم |
A representative of organization attended and lobbied for the Chairman's Paper. | UN | حضر ممثل عن المنظمة ومارس الضغط من أجل ورقة الرئيس. |
The availability of information on any country clearly depends on the degree of freedom granted by Governments to human rights activists, as well as on the latter's level of organization. | UN | ومن الواضح أن توفر المعلومات بشأن أي بلد يتوقف على درجة الحرية التي تمنحها الحكومات للناشطين في مجال حقوق اﻹنسان، فضلا عن مستوى تنظيمهم. |
Many of the so-called restrictions on the press were matters of organization and methodology. | UN | وتتعلق الكثير مما يسمى قيود مفروضة على الصحافة بأمور ذات صلة بالتنظيم والمنهجية. |