ويكيبيديا

    "of peace-keeping" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظ السلم
        
    • حفظ السلام
        
    • لحفظ السلم
        
    • لحفظ السلام
        
    • صون السلم
        
    • بحفظ السلم
        
    • المتعلقة بحفظ السلام
        
    • صيانة السلم
        
    • عمليات حفظ
        
    • لعمليات حفظ
        
    • يتعلق بحفظ السلام
        
    The United Kingdom welcomes proposals to integrate the Field Operations Division with the Department of peace-keeping Operations. UN وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم.
    The Department of peace-keeping Operations is discussing coordination arrangements with several Governments. UN وتبحث إدارة عمليات حفظ السلم اﻵن الترتيبات التنسيقية مع عدة حكومات.
    Malaysia recognizes that the increased numbers of peace-keeping operations have imposed severe financial burdens on the five permanent members. UN إن ماليزيا تدرك أن تزايد أعداد عمليات حفظ السلم فرض أعباء مالية شديدة على اﻷعضاء الدائمين الخمسة.
    The excessive multiplication in the number of peace-keeping operations and related procedures is also cause for increasing concern. UN إن اﻹكثار المفرط من عدد عمليات حفظ السلام واﻹجراءات المتصلة بها يشكل أيضا مصدرا للقلق المتزايد.
    The new effectiveness of the Security Council is manifested, among other ways, by the recent considerable increase of peace-keeping and peacemaking missions. UN وتتجلى الفعالية الجديدة لمجلس اﻷمن، ضمن سبل أخرى، في الزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخرا في بعثات حفظ السلام وصنع السلم.
    The cost of peace-keeping operations alone will be $3.6 billion for 1993. UN فتكاليف عمليات حفظ السلم وحدها ستبلغ ٣,٦ بليون دولار لعام ١٩٩٣.
    The Department had a special responsibility in the area of peace-keeping operations, for their success was largely dependent on raising public awareness. UN وتقع على عاتق اﻹدارة مسؤولية خاصة في عمليات حفظ السلم. ﻷن نجاحها متوقف إلى حد كبير على زيادة وعي الجمهور.
    Costs proposed to be assigned to budgets of peace-keeping operations UN التكاليف التي يقترح اسنادها الى ميزانيات عمليات حفظ السلم
    Several delegations felt that consideration should be given to terminating those mandates of peace-keeping operations which had become unworkable. UN ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء ولايات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية.
    The de-mining advisors in the Department of peace-keeping Operations have generally undertaken that function on behalf of the United Nations system. UN وبوجه الاجمال، يؤدي مستشارو نزع اﻷلغام العاملون في ادارة عمليات حفظ السلم هذه الوظيفة نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Administration however agreed that there should be an overall comparison of peace-keeping expenditure from one biennium to the next. UN على أن اﻹدارة توافق على ضرورة وجود مقارنة عامة لنفقات حفظ السلم بين كل فترة سنتين والتي تليها.
    In a few countries another emerging need is for restoring and building civil administration in support of peace-keeping and reconstruction and development. UN وهناك حاجة مستجدة أخرى في بضعة بلدان هي الحاجة الى اصلاح وبناء اﻹدارة المدنية دعما ﻷنشطة حفظ السلم والتعمير والتنمية.
    Number of peace-keeping missions serviced 16 21 26 29 UN عدد بعثات حفظ السلم التي تقدم إليها الخدمات
    The Advisory Committee was informed that additional requirements related to backstopping of peace-keeping operations are estimated at $5 million. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن قيمة الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلم تبلغ قيمتها ٥ ملايين دولار.
    We favour a combination of peace-keeping operations with humanitarian relief operations. UN إننا نؤيد الجمع بين عمليات حفظ السلم وعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    The United Nations should never become a mask behind which one country tries to assert dominance over another by means of peace-keeping. UN يجب ألا تصبح اﻷمم المتحدة قناعا يتستر وراءه بلد يحاول أن يفرض السيطرة على بلد آخر عن طريق حفظ السلم.
    The management of peace-keeping operations is allocated to the Secretariat. UN إن إدارة عمليات حفظ السلام موجودة في اﻷمانة العامة.
    That is why we are concerned at the incessant harassment, kidnapping and killing of peace-keeping personnel in various theatres of conflict. UN ولهذا فإننا نشعر بالقلق إزاء استمرار التعرض لﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وخطفهم وقتلهم في مختلف ساحات الصراع.
    Many delegations expressed their support for the report and its recommendations which if implemented would improve the effectiveness of peace-keeping operations. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتقرير وللتوصيات الواردة فيه مؤكدة أنها لو نُفذت ستحسن من فعالية عمليات حفظ السلام.
    The specific tasks of peace-keeping require a completely different kind of training. UN أما المهمات المحددة لحفظ السلم فتتطلب نوعا مختلفا تماما من التدريب.
    Much of the mandatory accounting work performed in support of peace-keeping is not affected by release 3 of IMIS. UN ولن يؤثر اﻹصدار الثالث من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كثيرا في عمل المحاسبة اﻹلزامي المضطلع به دعما لحفظ السلام.
    The impact of change is particularly apparent in the area of peace-keeping. UN ويتبين أثر التغيير بصورة خاصة في مجال صون السلم.
    The many activities relating to the important issues of peace-keeping, peacemaking and preventive diplomacy were noted and vigorously supported by all speakers. UN ونوه جميع المتكلمين باﻷنشطة العديدة ذات الصلة بالمسائل الهامة المتعلقة بحفظ السلم وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية وأيدوا تلك اﻷنشطة بقوة.
    Non-core activities related to peace-keeping could also be financed by the support account for peace-keeping activities or by the budgets of peace-keeping operations, but these would not, in any case, be included in the statement of programme budget implications. UN ويمكن أيضا تمويل اﻷنشطة غير اﻷساسية المتعلقة بحفظ السلام عن طريق حساب الدعم ﻷنشطة حفظ السلام أو عن طريق ميزانيات عمليات حفظ السلام، ولكن هذه لا تدرج، على أية حال، في بيان اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    The number of peace-keeping operations, the frequency of special missions, the diversity and the complexity of prevailing situations all call for greater responsibility in the payment of assessments due the Organization. UN وإن عدد عمليات صيانة السلم وتواتر البعثات الخاصة وتنوع وتعقد الحالات السائدة، تستدعي تحمل قدر أكبر من المسؤولية في دفع اﻷنصبة المستحقة للمنظمة.
    The ability of the Treasury to ensure timely and accurate processing of peace-keeping assessments will be impaired. UN وستعرقل قدرة الخزانة على ضمان تجهيز اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام بدقة وفي الوقت المناسب.
    It is anticipated that one of the areas to be developed is joint peace-keeping seminars, co-sponsored by national staff colleges and the United Nations, with a view to increasing general knowledge and understanding of peace-keeping for mid-level and senior military and civilian officers. UN ومن المتوقع أن يمثل عقد حلقات دراسية مشتركة في مجال حفظ السلام أحد المجالات التي ستنظم، وستشترك كليات أركان وطنية واﻷمم المتحدة في رعايتها، بغية زيادة المعرفة العامة والفهم العام فيما يتعلق بحفظ السلام لدى الضباط العسكريين والمدنيين من ذوي الرتب المتوسطة والعليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد