ويكيبيديا

    "of privileges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • امتيازات
        
    • الامتيازات
        
    • من المزايا
        
    • للامتيازات
        
    • بامتيازات
        
    • لامتيازات
        
    • بالامتيازات
        
    Section 23 of the General Convention deals with waiver of privileges and immunities of experts on mission. UN ويتناول البند 23 من الاتفاقية العامة مسألة رفع امتيازات وحصانات الخبراء الموفدين في مهام رسمية.
    A highly risky system of privileges, leading to corruption, violence and loss of control by prison authorities. UN وجود نظام امتيازات ينطوي على مخاطر عالية، مما يؤدي إلى الفساد والعنف وفقدان سلطات السجون لسيطرتها على الوضع.
    Grounds to warrant conferral of privileges on persons serving on constituted bodies have not been identified to date. UN ولم تُحدد حتى تاريخه الأسباب التي تكفل منح امتيازات للأشخاص العاملين في الهيئات المنشأة.
    Becoming a trustee comes with a lot of privileges. Open Subtitles كونك أهلاً للثقة يأتي معه الكثير من الامتيازات
    That same speaker also noted that the issue of privileges and immunities must be addressed in investigations if such investigations were to be effective. UN وذكر المتكلم نفسه أيضاً أن فعالية التحرّيات مرهونة بمعالجة مسألة الامتيازات والحصانات في إطار هذه التحرّيات.
    Until 1994, applicable law granted a series of privileges to released soldiers for a three-month period, including tuition subsidies, preference in acceptance to university and university housing, and preference in hiring for certain positions in public institutions or in job placements through the Employment Service. UN وحتى عام 1994 كان القانون المطبق يمنح سلسلة من المزايا للمسرحين وذلك لمدة ثلاثة شهور تشمل إعانة للتعلم، والأفضلية في القبول في الجامعات وفي المساكن الجامعية، وأفضلية في التعيين في بعض وظائف المؤسسات العامة أو في الوظائف التي يكون التعيين فيها في يد إدارة الاستخدام.
    She also favoured including a waiver of privileges and immunities in the text of the optional protocol. UN وأيدت أيضا إدراج رفع للامتيازات والحصانات في نص البروتوكول الاختياري.
    140. Finally, the issue of privileges and immunities of foreign disaster relief personnel has also been considered under national legislation. UN 140 - وأخيرا، تم تناول مسألة امتيازات وحصانات الأجانب من أفراد الإغاثة في حالات الكوارث في التشريعات الوطنية.
    By factoring into the analysis such issues as systemic discrimination in public and private life, women's inferior social position relative to men of the same class, and the privileges of men and lack of privileges of women institutionalized in the law, a gender-specific basis for the denial of rights becomes apparent. UN وبتضمين التحليل قضايا من قبيل التمييز المنظم في الحياة العامة والخاصة، والوضع الاجتماعي المتدني للمرأة بالمقارنة بالرجل من نفس الطبقة، والتقنين الرسمي لما يتمتع به الرجل من امتيازات ولحرمان المرأة من الامتيازات، يصبح واضحا أن الحرمان من الحقوق يقوم على أساس يتعلق بنوع الجنس على وجه التحديد.
    It is obvious that one cannot demand the legitimation of privileges at the core of which is the discriminatory denial of fundamental rights and freedoms with respect to others. UN ومن الواضح أنه لا يمكن المطالبة بإضفاء طابع شرعي على امتيازات تتضمن في صلبها إنكار الحقوق والحريات الأساسية للآخرين بدافع التمييز.
    It is obvious in this regard that one cannot demand the legitimation of privileges at the core of which is the discriminatory denial of fundamental rights and freedoms with respect to others. UN ومن الواضح في هذا الصدد أنه لا يمكن المطالبة بإضفاء طابع شرعي على امتيازات تتضمن في صلبها إنكار الحقوق والحريات الأساسية للآخرين بدافع التمييز.
    It is obvious that one cannot demand the legitimation of privileges at the core of which is the discriminatory denial of fundamental rights and freedoms with respect to others. UN ومن الواضح أنه لا يمكن المطالبة بإضفاء طابع شرعي على امتيازات تتضمن في صلبها إنكار الحقوق والحريات الأساسية للآخرين بدافع التمييز.
    III. Sources of privileges and immunities of the United Nations, its officials and experts on mission UN ثالثا - مصادر امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وموظفيها وخبرائها المكلفين بمهام
    Cognizant of decision 7/CMP.4 on the issue of privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies, UN وإدراكاً منه للمقرر 7/م أإ-4 فيما يتعلق بمسألة الامتيازات والحصانات الممنوحة للعاملين في الهيئات المنشأة،
    It was pointed out that the issue of criminalization of offences under national law was distinct from the issue of privileges and immunities. UN وأشير إلى أن مسألة تجريم الأفعال بمقتضى القانون الوطني منفصلة عن مسألة الامتيازات والحصانات.
    These kinds of privileges and immunities flow from the legal regime of the treaty once it is in force. UN وتنبثق هذه الأنواع من الامتيازات والحصانات عن النظام القانوني للمعاهدة بمجرد أن تدخل حيز النفاذ.
    Waiver of privileges and immunities provided for in Articles 13 and 14 UN رفع الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين 13 و 14
    The question of privileges and immunities, for example, might very well be of interest to the Third or even to the Sixth Committee. UN فمسألة الامتيازات والحصانات مثلا يمكن أن تهتم بها اللجنة الثالثة، بل اللجنة السادسة.
    80. The situation of members of Parliament is characterized from a legal point of view by a certain number of privileges and responsibilities whose purpose is to safeguard their freedom to exercise the mandates conferred on them by shielding them from pressures which could compromise their independence. UN 80- ويتسم وضع عضو البرلمان من وجهة النظر القانونية بعدد من المزايا والمهام الغرض منها ضمان حرية ممارسة ولايته مع حمايته من الضغوط التي يمكن أن تعرض استقلاله للخطر.
    This year, in the Open-ended Working Group, we noted that only a catastrophe such as the Second World War could create a system of privileges such as that held by the permanent five. UN ولاحظنا هذا العام داخل الفريق العامل المفتوح العضوية أن لا شيء دون حدوث كارثة من قبيل الحرب العالمية الثانية يمكن أن توجد نظاما للامتيازات كالنظام الذي يتمتع به الخمس الدائمون.
    It might be useful for the United Nations Legal Counsel to draw up expert findings on the safeguarding of privileges and immunities accorded to missions accredited to the United Nations. UN وقد يكون من المجدي لﻷمم المتحدة أن يقوم المستشار القانوني باستخلاص استنتاجات فنية بشأن الضمانات المتعلقة بامتيازات وحصانات البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة.
    38. The following violations of privileges and immunities of WFP staff members have been reported to WFP headquarters: UN ٣٨ - أبلغ مقر برنامج اﻷغذية العالمي عن الانتهاكات التالية لامتيازات وحصانات موظفي برنامج اﻷغذية العالمي:
    Some instruments limit the provision of privileges and immunities to the statement of this general principle. UN وتقصر بعض الصكوك الحكم المتعلق بالامتيازات والحصانات على النص على هذا المبدأ العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد