ويكيبيديا

    "of progress in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم المحرز في
        
    • إحراز تقدم في
        
    • للتقدم المحرز في
        
    • التقدم في
        
    • إحراز أي تقدم في
        
    • تحقيق تقدم في
        
    • أحرز من تقدم في
        
    • التقدم المحرَز في
        
    • التقدّم المحرز في
        
    • للتقدم في
        
    • للتقدّم المحرز في
        
    • بالتقدم المحرز في العملية
        
    • تقدم فيما يتعلق
        
    • إحراز تقدم بشأن
        
    • أُحرز من تقدم في
        
    REVIEW of progress in the DEVELOPMENT OF TRANSIT SYSTEMS IN THE UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان
    :: Review of progress in the implementation of the outcomes of major United Nations conferences and summits. UN :: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    The stalemate in the CD over the last decade coincides with the lack of progress in the field of multilateral disarmament in general. UN وإلى جانب الجمود الذي يعيق المؤتمر منذ عقد مضى، لم يتم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح متعدد الأطراف بصفة عامة.
    Despite the lack of progress in the work of the Conference on Disarmament, its core issues remain relevant to the international security landscape. UN وعلى الرغم من عدم إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح، لا تزال المسائل الأساسية ذات صلة بالواقع الأمني الدولي اليوم.
    Periodic reviews of progress in the implementation of the World Programme of Action were conducted in 1987, 1992, 1997 and 2003. UN وأجريت استعراضات دورية للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي في الأعوام 1987 و 1992 و 1997 و 2003.
    Ministerial review of progress in the implementation of the 2003 ministerial declaration of the Economic and Social Council UN الاستعراض الوزاري للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003
    Regrettably, there had been no tangible signs of progress in the implementation of phase I of the Road Map since that conference. UN ومن المؤسف أنه لم تبدُ أية دلائل ملموسة على التقدم في تنفيذ المرحلة الأولى من خارطة الطريق منذ ذلك المؤتمر.
    This would allow objective measurement of progress in the implementation of expected accomplishments and the mission's objective. UN ومن شأن ذلك أن يتيح قياس التقدم المحرز في تنفيذ الإنجازات المتوقعة وأهداف البعثة على أساس موضوعي.
    :: Review of progress in the implementation of the outcomes of major United Nations conferences and summits. UN :: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Discussion of progress in the preparation of the elections and further mobilization of the assistance of the international community. UN مناقشة التقدم المحرز في الإعداد للانتخابات ومواصلة تعبئة المساعدات من المجتمع الدولي.
    Finally, I have to say that Australia remains deeply dismayed by the continuing lack of progress in the Conference on Disarmament. UN أخيرا، يجب أن أقول إن أستراليا تظل تشعر بالإحباط الشديد من قلة التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح.
    Substantive preparations for the Conference: review of progress in the preparatory process for the Conference and its organization UN الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر: استعراض التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر وتنظيمها
    Globally, there are concerns about the degree of progress in the implementation of the Consensus. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك شعور بالقلق إزاء بطء التقدم المحرز في تنفيذ توافق الآراء.
    This is largely due to the lack of progress in the 10 largest countries, whose size significantly skews the global average. UN وهذا يرجع بدرجة كبيرة إلى عدم إحراز تقدم في أكبر 10 بلدان يُحدث حجمها اختلالا كبيرا في المتوسط العالمي.
    Nevertheless, it regretted the lack of progress in the discussion on pending issues, particularly the question of mobilization of financial resources. UN وهو مع ذلك يأسف لعدم إحراز تقدم في المناقشات ذات الصلة بالمسائل المعلقة، ولا سيما مسألة تعبئة الموارد المالية.
    Is the concern about a lack of progress in the field of nuclear disarmament justified or not? It is. UN هل القلق بشأن عدم إحراز تقدم في ميدان نــزع السلاح النــووي له ما يبــرره أم لا؟ نعم.
    Selected indicators of progress in the least developed countries, 2000-2008 UN مؤشرات مختارة للتقدم المحرز في أقل البلدان نموا، 2000-2008
    Technical assessment of progress in the implementation of the standards for Kosovo UN التقييم التقني للتقدم المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو
    Comments on the technical assessment of progress in the implementation of the standards for Kosovo UN تعليقات على التقييم التقني للتقدم المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو
    This information will facilitate the qualitative assessment of progress in the implementation of The Strategy, including on returns on investment. UN وسوف تسهل تلك المعلومات عملية التقييم النوعي لمدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك العائدات على الاستثمار.
    Not achieved due to lack of progress in the political process UN لم ينجز نظرا لعدم إحراز أي تقدم في العملية السياسية
    The lack of progress in the Doha Round was a cause of concern. UN وأعربوا عن القلق إزاء عدم تحقيق تقدم في جولة الدوحة.
    Members welcomed the generous and unprecedented financial pledges announced at the Conference, as well as the review of progress in the implementation of the Afghanistan Compact. UN ورحب الأعضاء بالتعهدات المالية السخية وغير المسبوقة التي أُعلن عنها في المؤتمر، وكذلك باستعراض ما أحرز من تقدم في تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    The report also contains a brief account of progress in the activities of working groups established by the Conference and on tools and knowledge-building. UN ويتضمن التقرير أيضاً لمحة موجزة عن التقدم المحرَز في أنشطة الأفرقة العاملة التي أنشأها المؤتمر عن الأدوات المتاحة وبناء المعرفة.
    The Conference shall be informed of progress in the implementation of the StAR initiative. UN وسيُطلع المؤتمر على التقدّم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    The next-to-last chapter of the report addresses our own Organization, again with an analysis of progress in the matter of system-wide coherence. UN يتناول الفصل قبل الأخير من التقرير منظمتنا، مرة أخرى مع تحليل للتقدم في مسألة الاتساق في المنظومة بأسرها.
    Executive summary of the report on the joint assessment of progress in the implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP. UN ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    23. Keep Member States apprised of progress in the ongoing development of the integrated mission planning process through periodic briefings UN 23 - إبقاء الدول الأعضاء على علم بالتقدم المحرز في العملية الجارية لبلورة عملية التخطيط المتكامل للبعثات عن طريق إحاطات دورية
    - The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT.). UN - ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق ببدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty also remains a cause for concern. UN وما زال أيضا الافتقار إلى إحراز تقدم بشأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في موعد مبكر يشكل مدعاة للقلق.
    In Ottawa in 1997, at its second session, the Forum provided further recommendations to the General Assembly, at its special session in 1997, for the review of progress in the implementation of Agenda 21. UN وفي أوتاوا عام 1997، قدم المنتدى في دورته الثانية توصيات إضافية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لسنة 1997 بشأن استعراض ما أُحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد