A review of protective measures at UNMIS installations is currently being carried out and efforts to enhance security are in progress. | UN | ويجري حاليا استعراض التدابير الوقائية في منشآت البعثة ويُضطلع بجهود لتعزيز الأمن. |
Family support has also waned in the midst of loss of protective measures and the widening unemployment and under-employment of many younger adults. | UN | واضمحل الدعم الأسري أيضا في خضم ضياع التدابير الوقائية وتوسع البطالة والعمالة الناقصة وسط كثير من الشباب. |
The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small farmers were also considered. | UN | كما أخذت في الاعتبار أيضاً نقص الحصول على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة في جامايكا من جانب صغار المزارعين. |
The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small-scale farmers were also considered. | UN | وأخذ في الاعتبار أيضاً انعدام حصول صغار المزارعين في جامايكا على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة. |
It also urges the Government to take steps that ensure the replacement of protective custody with other types of protection for women. | UN | وتحث الحكومة أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة استبدال الوصاية الحمائية بأنواع أخرى من الحماية للمرأة. |
Despite the use of protective measures the possibility that these young people may disappear can never be entirely excluded. | UN | وعلى الرغم من استخدام تدابير وقائية لا يمكن أن نستبعد تماماً إمكانية اختفاء هؤلاء الشبان. |
Installation of protective blast film on 839 vehicles | UN | تركيب رقائق واقية مانعة للتشظي على 839 مركبة |
The building of protective fences to combat the contamination of water sources is also supported. | UN | ويجري أيضا تدعيم بناء أسيجة حمائية لمكافحة تلوث مصادر المياه. |
3. Other notable advances included the development and consolidation of an extensive array of protective standards for children. | UN | 3- وأضافت أن من أوجه التقدم الملحوظة الأخرى إعداد وتوحيد مصفوفة شاملة من المعايير الوقائية للأطفال. |
Ensuring that children are able to exercise their right to be heard is not only an obligation: it is crucial to enhancing the effectiveness of protective measures. | UN | وضمان قدرة الأطفال على ممارسة حقهم في إسماع صوتهم ليس مجرد التزام: بل هو عنصر حاسم في تعزيز فعالية التدابير الوقائية. |
The project will support the design and implementation of preventive programmes, the promotion of healthy lifestyles and the strengthening of protective factors. | UN | وسيدعم المشروع تصميم برامج وقائية وتنفيذها والترويج لأنماط عيش صحية وتعزيز العوامل الوقائية. |
In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small-scale farmers were also considered. | UN | وأخذ في الاعتبار أيضاً انعدام حصول صغار المزارعين في جامايكا على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة. |
The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small farmers were also considered. | UN | كما أخذت في الاعتبار أيضاً نقص الحصول على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة في جامايكا من جانب صغار المزارعين. |
It also urges the Government to take steps that ensure the replacement of protective custody with other types of protection for women. | UN | وتحث الحكومة أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة استبدال الوصاية الحمائية بأنواع أخرى من الحماية للمرأة. |
We are still confronted with opposition by many States to the universalization of human rights and to the expansion of protective institutions. | UN | ونحن لا نزال نشهد معارضة من عدة دول ﻹضفاء الطابع العالمي على حقوق اﻹنسان ولتوسيع المؤسسات الحمائية. |
Removing this distortion requires the gradual dismantling of protective measures and a fairer distribution of water resources. | UN | ويتطلب القضاء على هذا التشوه التفكيك التدريجي للاجراءات الحمائية وتوزيع موارد المياه على نحو أكثر انصافاً. |
The first training course on protection against chemical weapons and the use of protective equipment will be held in Switzerland next month. | UN | دورة التدريب اﻷولى بشأن الحماية ضد اﻷسلحة الكيميائية واستعمال معدات وقائية ستعقد في سويسرا الشهر القادم. |
Nevertheless, in a few instances, negotiations have taken place to secure the adoption of protective measures, and even to demand the halting of the proposed activity. | UN | ومع هذا، فإن هناك بضع حالات جرت فيها مفاوضات لكفالة اتخاذ تدابير وقائية بل حتى للمطالبة بوقف النشاط المقترح. |
:: Installation of protective blast film on 839 vehicles | UN | :: تركيب رقائق واقية مانعة للتشظي على 839 مركبة |
Thus, it enabled ruling of protective and preventive orders both at weekends and on holidays. | UN | وهكذا، يسمح القانون بإصدار أوامر حمائية ووقائية في أيام عطلة نهاية الأسبوع وفي العطل الرسمية. |
The ongoing review of protective legislation is part of regular review of labour legislation in South Africa. | UN | ويشكل الاستعراض الحالي للتشريع الوقائي جزءاً من الاستعراض المنتظم لتشريعات العمل في جنوب أفريقيا. |
As part of efforts to achieve that end, awareness should be raised regarding the practice of protective custody. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة في هذا الصدد، ينبغي إذكاء الوعي بخصوص ممارسة الحجز بغرض الحماية. |
It recommends that the Government review the structuring of the social benefits system and of protective legislation with a view to reducing the barriers against the participation of women in the labour market. | UN | وتوصي بأن تستعرض الحكومة هيكل نظام المستحقات الاجتماعية وتشريعات حماية العمال بقصد التقليل من الحواجز التي تحول دون مشاركة المرأة في سوق العمل. |
Measures of protective discrimination have been reduced. | UN | وتم الحد من تدابير التمييز الحمائي. |