ويكيبيديا

    "of psychological" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النفسي
        
    • النفسية
        
    • نفسية
        
    • نفسي
        
    • النفساني
        
    • النفسانية
        
    • السيكولوجي
        
    • النفسيين
        
    • السيكولوجية
        
    • نفسانية
        
    • علم النفس
        
    Lastly, it identifies the comparative levels of psychological harm that each traumatic event caused children and adolescents. UN وأخيرا، تُحدد الدراسة المستويات النسبية للأذى النفسي الذي تخلفه كل صدمة في نفوس الأطفال والمراهقين.
    For example, compensation in the amount of CHF 20,000 was awarded in one case of psychological harassment. UN وعلى سبيل المثال، مُنِح تعويض قدره 000 20 فرنك سويسري في إحدى قضايا التحرش النفسي.
    Thus, the process of reconstruction and reconciliation must take into account the problem of psychological healing and trauma. UN وعلى ذلك، ينبغي أن تأخذ عملية إعادة البناء والمصالحة في اعتبارها مشكلة العلاج النفسي ومعالجة اﻹصابات.
    Each victim, without exception, requires urgent and adequate help for overcoming the consequences of psychological and physical trauma. UN وتحتاج كل ضحية، دون استثناء، إلى مساعدة عاجلة ومناسبة للتغلب على مخلفات الصدمات النفسية والإصابات الجسدية.
    More information on the kinds of psychological treatment for girls and medical care in schools would therefore be helpful. UN ولذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات أكثر عن أنواع المعالجة النفسية للبنات والعناية الطبية في المدارس.
    There are 35 specialist support centres for victims of domestic violence in Poland. They offer shelter and provide free assistance in the form of psychological, medical, legal and social counselling. UN وهناك 35 مركزاً من هذا النوع في بولندا توفر المأوى والمساعدة المجانية في شكل مشورة نفسية وطبية وقانونية واجتماعية.
    And the way I dealt with that trauma was by having these sort of psychological breaks from reality. Open Subtitles و السبيل الذي قمت به بالتعامل مع هذا المشكلات كان بإمتلاك نوعًا من العلاج النفسي الواقعي
    The Committee also heard allegations of an increase in methods of psychological torture, which included threats of suffocation and sexual assault. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى ادعاءات بزيادة استخدام أساليب التعذيب النفسي الذي يشمل التهديد بالخنق والاعتداء الجنسي.
    During the proceedings her husband changed his initial deposition that had been obtained by way of psychological pressure. UN وفي أثناء إجراءات المحكمة، غير زوجها إفادته الأولى التي كانت انتزعت منه بفعل الضغط النفسي.
    The Government was aware of the serious consequences of violence and would continue to assist victims of violence, including through the provision of psychological treatment at shelters. UN والحكومة تدرك العواقب الخطيرة للعنف، وهي ستستمر في معاونة ضحاياه؛ وذلك بطرق تتضمن توفير العلاج النفسي اللازم في المآوي.
    Its forms may vary: it might be physical violence in the form of beatings, cruel treatment, or serious injury to another's health or defamation, invective, or other forms of psychological violence. UN وشكله يمكن أن يكون مختلفا: قد يكون عنفا جسديا على شكل الضرب أو المعاملة القاسية أو الإصابة الخطيرة لصحة الآخر أو القذف أو القدح أو أشكال أخرى من العنف النفسي.
    The main forms of psychological torture to which the detainees were subjected comprised: UN كما أن أبرز أنماط التعذيب النفسي التي تعرض لها المعتقلون تمثلت في:
    The distribution of publications designed to raise awareness of psychological health issues and the prevention of illness UN زيادة الوعي المجتمعي بالصحة النفسية والوقاية من الاضطرابات من خلال توزيع النشرات المعدة لهذا الغرض.
    A retired Director of psychological Services at the United Nations New York Secretariat joined our team of representatives. UN وقد انضم إلى فريق ممثلينا مدير متقاعد للخدمات النفسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    He actually has a wide variety of psychological problems. Open Subtitles في الحقيقة لديه أنواع مختلفة من المشاكل النفسية.
    We know that all of these kinds of psychological problems tend to go up as materialistic values go up. Open Subtitles نحن نعلم أن كل هذه الأنواع من المشاكل النفسية فإنها تميل إلى زيادة عند زيادة القيم المادية.
    The report noted the high level of psychological trauma suffered by the civilian population inside Israel. UN وأشار التقرير إلى ارتفاع مستوى الصدمة النفسية التي يعاني منها السكان المدنيون داخل إسرائيل.
    Reduce the prevalence of psychological disorders by 6 per cent per annum UN خفض معدل الإصابة بالأمراض النفسية بنسبة 6 في المائة سنوياً؛
    Reportedly, it is also common for family planning officials to employ strategies of psychological intimidation, harassment and violence in order to effectuate the policy. UN وتشير البيانات الى أنه من المألوف أن يستخدم المسؤولون عن تنظيم اﻷسرة استراتيجيات نفسية لتنفيذ السياسة عن طريق التخويف والمضايقة وممارسة العنف.
    In fact, an expert had concluded that during his interrogation on that date, he was in a state of psychological emotion. UN فالواقع أن أحد الخبراء قد استنتج أنه كان أثناء استجوابه في ذلك اليوم في حالة اضطراب نفسي.
    For more than 40 years, Israel, the occupying Power, had been carrying out destructive policies and imposing a reign of psychological terror, depriving the children of any feeling of security. UN وأضاف أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تمارس منذ أكثر من 40 عاما سياسات هدامة وتبث الرعب النفساني فتحرم بذلك الأطفال من كل شعور بالأمن.
    These subject courses were designed on the basis of psychological and sociological profiles, as well as on the law. UN وقد صممت هذه المواضيع على أساس أوجه التقارب النفسانية والاجتماعية، إضافة إلى القانونية.
    Efforts should be strengthened to secure the full reintegration of victims of war through measures such as the provision of psychological support and the creation of reparation and compensation funds. UN وينبغي تعزيز الجهود لضمان إعادة الاندماج الكامل لضحايا الحروب باتخاذ تدابير تشمل توفير الدعم السيكولوجي وإنشاء صناديق لتقديم التعويض.
    There is no data from a public or private source that provide quantitative indicators relating to the number of psychological and educational counselors in the private sector. UN كما أن الإحصاءات الرسمية والإدارات الخاصة لا تؤمن مؤشرات رقمية حول أعداد المرشدين النفسيين والتربويين في القطاع الخاص.
    Secondly, the State party gives no consideration to aspects of psychological theory generally used to judge a person’s credibility. UN وثانيا، فإن الدولة الطرف لا تولي اعتبارا لجوانب من النظرية السيكولوجية التي تستخدم بصفة عامة للحكم على مصداقية الشخص.
    There are shelter programmes and programmes of psychological counselling, legal aid and housing assistance for battered women, run by both the Government and non-governmental organizations. UN ووضعت السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية برامج للاستقبال ولتقديم مساعدة نفسانية وقانونية للنساء اللاتي تعرضن لسوء المعاملة.
    The general aim of IUPsyS is the development of psychological science, whether biological or social, normal or abnormal, pure or applied. UN ويتمثل الهدف العام للاتحاد في تطوير علم النفس سواء كان بيولوجيا أو اجتماعيا، عاديا أو غير عادي، أو بحثا أو تطبيقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد