Lastly, it identifies the comparative levels of psychological harm that each traumatic event caused children and adolescents. | UN | وأخيرا، تُحدد الدراسة المستويات النسبية للأذى النفسي الذي تخلفه كل صدمة في نفوس الأطفال والمراهقين. |
For example, compensation in the amount of CHF 20,000 was awarded in one case of psychological harassment. | UN | وعلى سبيل المثال، مُنِح تعويض قدره 000 20 فرنك سويسري في إحدى قضايا التحرش النفسي. |
Thus, the process of reconstruction and reconciliation must take into account the problem of psychological healing and trauma. | UN | وعلى ذلك، ينبغي أن تأخذ عملية إعادة البناء والمصالحة في اعتبارها مشكلة العلاج النفسي ومعالجة اﻹصابات. |
Each victim, without exception, requires urgent and adequate help for overcoming the consequences of psychological and physical trauma. | UN | وتحتاج كل ضحية، دون استثناء، إلى مساعدة عاجلة ومناسبة للتغلب على مخلفات الصدمات النفسية والإصابات الجسدية. |
More information on the kinds of psychological treatment for girls and medical care in schools would therefore be helpful. | UN | ولذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات أكثر عن أنواع المعالجة النفسية للبنات والعناية الطبية في المدارس. |
There are 35 specialist support centres for victims of domestic violence in Poland. They offer shelter and provide free assistance in the form of psychological, medical, legal and social counselling. | UN | وهناك 35 مركزاً من هذا النوع في بولندا توفر المأوى والمساعدة المجانية في شكل مشورة نفسية وطبية وقانونية واجتماعية. |
And the way I dealt with that trauma was by having these sort of psychological breaks from reality. | Open Subtitles | و السبيل الذي قمت به بالتعامل مع هذا المشكلات كان بإمتلاك نوعًا من العلاج النفسي الواقعي |
The Committee also heard allegations of an increase in methods of psychological torture, which included threats of suffocation and sexual assault. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى ادعاءات بزيادة استخدام أساليب التعذيب النفسي الذي يشمل التهديد بالخنق والاعتداء الجنسي. |
During the proceedings her husband changed his initial deposition that had been obtained by way of psychological pressure. | UN | وفي أثناء إجراءات المحكمة، غير زوجها إفادته الأولى التي كانت انتزعت منه بفعل الضغط النفسي. |
The Government was aware of the serious consequences of violence and would continue to assist victims of violence, including through the provision of psychological treatment at shelters. | UN | والحكومة تدرك العواقب الخطيرة للعنف، وهي ستستمر في معاونة ضحاياه؛ وذلك بطرق تتضمن توفير العلاج النفسي اللازم في المآوي. |
Its forms may vary: it might be physical violence in the form of beatings, cruel treatment, or serious injury to another's health or defamation, invective, or other forms of psychological violence. | UN | وشكله يمكن أن يكون مختلفا: قد يكون عنفا جسديا على شكل الضرب أو المعاملة القاسية أو الإصابة الخطيرة لصحة الآخر أو القذف أو القدح أو أشكال أخرى من العنف النفسي. |
The main forms of psychological torture to which the detainees were subjected comprised: | UN | كما أن أبرز أنماط التعذيب النفسي التي تعرض لها المعتقلون تمثلت في: |
The distribution of publications designed to raise awareness of psychological health issues and the prevention of illness | UN | زيادة الوعي المجتمعي بالصحة النفسية والوقاية من الاضطرابات من خلال توزيع النشرات المعدة لهذا الغرض. |
A retired Director of psychological Services at the United Nations New York Secretariat joined our team of representatives. | UN | وقد انضم إلى فريق ممثلينا مدير متقاعد للخدمات النفسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك. |
He actually has a wide variety of psychological problems. | Open Subtitles | في الحقيقة لديه أنواع مختلفة من المشاكل النفسية. |
We know that all of these kinds of psychological problems tend to go up as materialistic values go up. | Open Subtitles | نحن نعلم أن كل هذه الأنواع من المشاكل النفسية فإنها تميل إلى زيادة عند زيادة القيم المادية. |
The report noted the high level of psychological trauma suffered by the civilian population inside Israel. | UN | وأشار التقرير إلى ارتفاع مستوى الصدمة النفسية التي يعاني منها السكان المدنيون داخل إسرائيل. |
Reduce the prevalence of psychological disorders by 6 per cent per annum | UN | خفض معدل الإصابة بالأمراض النفسية بنسبة 6 في المائة سنوياً؛ |
Reportedly, it is also common for family planning officials to employ strategies of psychological intimidation, harassment and violence in order to effectuate the policy. | UN | وتشير البيانات الى أنه من المألوف أن يستخدم المسؤولون عن تنظيم اﻷسرة استراتيجيات نفسية لتنفيذ السياسة عن طريق التخويف والمضايقة وممارسة العنف. |
In fact, an expert had concluded that during his interrogation on that date, he was in a state of psychological emotion. | UN | فالواقع أن أحد الخبراء قد استنتج أنه كان أثناء استجوابه في ذلك اليوم في حالة اضطراب نفسي. |
For more than 40 years, Israel, the occupying Power, had been carrying out destructive policies and imposing a reign of psychological terror, depriving the children of any feeling of security. | UN | وأضاف أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تمارس منذ أكثر من 40 عاما سياسات هدامة وتبث الرعب النفساني فتحرم بذلك الأطفال من كل شعور بالأمن. |
These subject courses were designed on the basis of psychological and sociological profiles, as well as on the law. | UN | وقد صممت هذه المواضيع على أساس أوجه التقارب النفسانية والاجتماعية، إضافة إلى القانونية. |
Efforts should be strengthened to secure the full reintegration of victims of war through measures such as the provision of psychological support and the creation of reparation and compensation funds. | UN | وينبغي تعزيز الجهود لضمان إعادة الاندماج الكامل لضحايا الحروب باتخاذ تدابير تشمل توفير الدعم السيكولوجي وإنشاء صناديق لتقديم التعويض. |
There is no data from a public or private source that provide quantitative indicators relating to the number of psychological and educational counselors in the private sector. | UN | كما أن الإحصاءات الرسمية والإدارات الخاصة لا تؤمن مؤشرات رقمية حول أعداد المرشدين النفسيين والتربويين في القطاع الخاص. |
Secondly, the State party gives no consideration to aspects of psychological theory generally used to judge a person’s credibility. | UN | وثانيا، فإن الدولة الطرف لا تولي اعتبارا لجوانب من النظرية السيكولوجية التي تستخدم بصفة عامة للحكم على مصداقية الشخص. |
There are shelter programmes and programmes of psychological counselling, legal aid and housing assistance for battered women, run by both the Government and non-governmental organizations. | UN | ووضعت السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية برامج للاستقبال ولتقديم مساعدة نفسانية وقانونية للنساء اللاتي تعرضن لسوء المعاملة. |
The general aim of IUPsyS is the development of psychological science, whether biological or social, normal or abnormal, pure or applied. | UN | ويتمثل الهدف العام للاتحاد في تطوير علم النفس سواء كان بيولوجيا أو اجتماعيا، عاديا أو غير عادي، أو بحثا أو تطبيقيا. |