ويكيبيديا

    "of recognition of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتراف
        
    • ﻹثبات
        
    The organization of this meeting is already, in and of itself, a form of recognition of the gravity of the situation and a call to action. UN وإن تنظيم هذا الاجتماع يشكل، بحد ذاته، شكلا من أشكال الاعتراف بجسامة الحالة ونداء إلى العمل.
    It recommended ensuring that new legislation fully protects the human rights of Maori and enshrines the principles of recognition of customary rights, due process, good faith and compensation. UN وأوصت بضمان أن يوفرّ التشريع الجديد الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للسكان الماوريين وبأن ينص على مبادئ الاعتراف بالحقوق العرفية، والأصول القانونية الواجبة، وحسن النية، والتعويض.
    This is a very remarkable development both in terms of recognition of their capabilities and further empowerment of women. UN وهذا تطور ملحوظ للغاية سواء من حيثُ الاعتراف بقدرات المرأة ومن حيث زيادة تمكينها.
    It seemed to establish prohibition as the norm instead of recognition of the rights set out in article 19, paragraph 3. UN ويبدو أن الحظر هو القاعدة وليس الاعتراف بالحقوق المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ٩١.
    In response it was noted that not all legal systems required notice of recognition of foreign proceedings and other court measures that followed recognition and that, therefore, a specific provision on the subject was necessary. UN وردا على ذلك لوحظ أن الإشعار بالاعتراف بالإجراءات الأجنبية والتدابير الأخرى التي تتخذها المحكمة بعد الاعتراف ليست مطلوبة في كل النظم القانونية، ومن ثم يلزم وضع حكم محدد بشأن هذا الموضوع.
    Some form of recognition of that indebtedness could be included in the draft principles. UN ويمكن إدراج شكل ما من الاعتراف بذلك الدين في مشروع المبادئ العامة.
    :: Lack of recognition of indigenous knowledge systems; UN :: عدم الاعتراف بنظم معارف الشعوب الأصلية؛
    :: Lack of recognition of indigenous traditional customs and institutions UN :: عدم الاعتراف بالعادات والمؤسسات التقليدية للشعوب الأصلية
    The lack of recognition of rights to land and resources UN عدم الاعتراف بالحق في الحصول على الأرض والموارد
    It is also a sign of recognition of your abilities as a statesman and a guarantee of our work's success. UN كما يشكل علامة على الاعتراف بمقدراتكم بوصفكم رجل دولة وضمانا لنجاح عملنا.
    This situation has arisen fairly frequently in connection with the issues of recognition of the Sahrawi Arab Democratic Republic and Taiwan Province of China. UN نشأ هذا الوضع بصورة متواترة في حالات الاعتراف للجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية ومقاطعة تايوان الصينية.
    In the case of recognition of States, formal diplomatic relations and relations in general have been established between the recognizing State and the recognized State. UN ففي حالة الاعتراف بالدول، تقام علاقات دبلوماسية رسمية وعلاقات عامة بين الدولة التي تعترف بالكيان والكيان المعترف به.
    For example, the effects of recognition of States were quite different from the recognition of the extension of a State's territorial jurisdiction. UN فمثلاً، تختلف آثار الاعتراف بالدول كل الاختلاف عن الاعتراف بتوسيع نطاق الولاية القضائية لدولة ما.
    It emphasized the importance of recognition of their work, and their need for access to resources. UN وأكد أهمية الاعتراف بعملها وضرورة فتح الأبواب أمامها للانتفاع من الموارد.
    That Act had made processes of recognition of paternity more flexible and introduced an obligation on the part of fathers to discharge their economic responsibility. UN وكان من شأن ذلك القانون تنشيط عمليات الاعتراف بالأبوية وفرض الالتزام بالاضطلاع بالمسؤوليات الاقتصادية على عاتق الأب.
    It was also suggested that the requirement of recognition of refugee status should be deleted as the requirement of lawful presence would suffice to prevent abuse. UN واُقترح أيضا حذف اشتراط الاعتراف بمركز اللاجئ باعتبار أن اشتراط الوجود القانوني يكفي لمنع إساءة استعمال هذا المركز.
    It is in the intention of the author State that the act of recognition of States is rooted, as in the formulation of any other legal act. UN ففي نية الدولة المُصدرة للعمل يكمن عمل الاعتراف بالدولة، على غرار ما عليه الأمر في صياغة أي عمل قانوني آخر.
    For now, at any rate, we shall focus only on the act of recognition of States. UN وعلى كل حال، سنركز في الوقت الراهن على عمل الاعتراف بالدولة ليس إلا.
    In the case of the act of recognition of States in particular, if the State disappears through disintegration or dismemberment, for example, the act would no longer produce its effects. UN ففي حالة عمل الاعتراف بالدول بصفة خاصة، إذا زالت هذه الدول بتفككها أو انحلالها، مثلا، فإن هذا العمل لا يحدث آثاره.
    His delegation would favour deleting the requirement of recognition of refugee status, since the requirement of lawful presence should suffice to prevent abuse. UN وقال إن وفده يحبذ حذف شرط الاعتراف بمركز اللاجئ، نظراً لأن شرط التواجد القانوني ينبغي أن يكفي لمنع إساءة الاستعمال.
    16. The Board recommends that the Administration review the present method of recognition of income so that its accounting policies and practices follow the United Nations System Accounting Standards. UN ١٦ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة باستعراض اﻷسلوب الحالي ﻹثبات اﻹيرادات حتى يمكن لسياستها وممارستها المحاسبية أن تتبع المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد