ويكيبيديا

    "of retired" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتقاعدين
        
    • المتقاعد
        
    • متقاعدين
        
    :: Number of retired staff rehired, level, duration and location UN عدد الموظفين المتقاعدين المعاد تعيينهم، ومستواهم، ومدة العقد، والموقع؛
    In the Spanish Translation Section, the percentage of retired staff serving as revisers was 31 per cent. UN وفي دائرة الترجمة اﻹسبانية، بلغت النسبة المئوية للموظفين المتقاعدين الذين يعملون كمراجعين ٣١ في المائة.
    The countries of origin of retired former staff are also more diverse. UN كما أن بلدان المنشأ بالنسبة للموظفين السابقين المتقاعدين هي أكثر تنوعا.
    Accordingly, the Advisory Committee sees no need to lift the ceiling of 125 days for the hiring of retired language staff. UN وعليه، ترى اللجنة الاستشارية أن الأمر لا يستدعي رفع الحد الأقصى المحدد بـ 125 يوما لاستخدام موظفي اللغات المتقاعدين.
    47. At 1100 hours, an armed terrorist group opened fire on the home of retired Chief Warrant Officer Nazim al-Shukr in Ghabaghib. UN 47 - الساعة 00/11 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على منزل المساعد أول المتقاعد ناظم الشكر في غباغب.
    In some cases, States have developed national plans of action with the active participation of associations of retired persons. UN وفي بعض الحالات، وضعت الدول خطط عمل وطنية بمشاركة فعالة مع رابطات المتقاعدين.
    The expertise of retired staff is utilized to assist in this process. UN وتستخدم خبرات الموظفين المتقاعدين للمساعدة في هذه العملية.
    Consultants, individual contractors, gratis personnel and employment of retired staff UN الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين والأفراد المقدمون دون مقابل وتوظيف المتقاعدين
    Payable to or on behalf of retired and deceased participants UN الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفين أو باسمهم
    The General Assembly might consider in particular the imposition of a limit on the duration of the coverage of retired staff members and their dependants. UN واقترح على الجمعية العامة النظر على وجه الخصوص في فرض حدود لمدة التغطية المتاحة للموظفين المتقاعدين ومعاليهم.
    It also shows that the level of intergenerational solidarity of retired parents to their adult children is quite strong. UN وتظهر أيضا أن مستوى التضامن بين الأجيال من جانب الوالدين المتقاعدين إزاء أولادهم البالغين قوي جدا.
    E. Liabilities for payment of pensions of retired judges UN هاء - الالتزامات المتعلقة بدفع معاشات القضاة المتقاعدين
    It therefore foresees a further significant decline in the years ahead in the purchasing power of retired judges and their surviving spouses, in particular those residing in the euro-zone. UN ولذلك، فإنها تتوقع استمرار حدوث انخفاض كبير على مدى السنوات القادمة في القوة الشرائية للقضاة المتقاعدين والخلف من أزواجهم، ولا سيما منهم المقيمون في منطقة اليورو.
    Consultants, individual contractors, gratis personnel and employment of retired staff UN الخبراء الاستشاريون وفرادى المعاقدين والأفراد المقدمون دون مقابل واستخدام الموظفين المتقاعدين
    Statement submitted by the American Association of retired Persons, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من رابطة المتقاعدين الأمريكية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The increase in the employment of retired former staff for other services illustrates the increased diversity in their use. UN وتوضح الزيادة في تشغيل الموظفين السابقين المتقاعدين في الخدمات الأخرى ازدياد التنوع في مجالات استخدامهم.
    This makes that Department the single largest user of retired staff. UN وهذا يجعل الإدارة أكبر مستخدم وحيد للموظفين المتقاعدين.
    Payable to or on behalf of retired and deceased participants UN الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفين أو باسمهم
    Need to update the administrative instruction on the employment of retired staff UN الحاجة إلى استكمال اﻷمر اﻹداري المتعلق بالاستعانة بالموظفين المتقاعدين
    The 2001 Congressional testimony of retired Lt. Charles Bert Schreiber of the United States Navy had revealed the storage and cover-up of contamination by nuclear chemicals by the United States military in Guam. UN وكشفت شهادة النقيب المتقاعد شارلز بيرت شريبير في بحرية الولايات المتحدة أمام الكونغرس عن تخزين الجيش الأمريكي في غوام لمواد كيميائية نووية وتغطية ما سببته من تلوث.
    However, the Board has not been able to find evidence of the comparative advantage of the Department's use of retired translators from examination of the evaluation files. UN غير أن المجلس لم يعثر، من خلال البحث في ملفات التقييم، على أدلة تثبت الميزة النسبية لاستخدام الإدارة مترجمين متقاعدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد