ويكيبيديا

    "of sexual exploitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستغلال الجنسي
        
    • الاستغلال والانتهاك
        
    • للاستغلال الجنسي
        
    • بالاستغلال الجنسي
        
    • استغلال جنسي
        
    • بالاستغلال والانتهاك
        
    • استغلالهم جنسيا
        
    • استغلالهم جنسياً
        
    • استغلالهن جنسياً
        
    • جرائم الاستغلال
        
    • بشأن الاستغلال
        
    • تجارة الجنس
        
    • استغلال الأطفال جنسيا
        
    • الجنسيان
        
    • استغلالهم في العمل
        
    The media is a form of sexual exploitation of women and tends to promote a negative perception of women. UN ووسائط الإعلام هي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة وهي تنزع إلى تعزيز النظرة السلبية إلى المرأة.
    Hungary noted that the lack of a concerted approach has delayed improvements in combating various forms of sexual exploitation. UN ولاحظت أن عدم اتباع نهج تنسيقي للجهود المبذولة أعاق إجراء تحسينات في مكافحة مختلف أشكال الاستغلال الجنسي.
    Child victims of sexual exploitation are treated with utmost care. UN ويعامل الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي بأقصى درجة من الحذر.
    It was unclear what measures were in place to prevent trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN وأشارت إلى أنه ليس واضحاً ما هي التدابير التي وُضعت لمنع الإتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Of those, five involved acts of sexual exploitation and abuse against minors. UN وشملت خمسة من بينها أفعالا من الاستغلال والانتهاك الجنسيين ضد قُصَّر.
    In addition, 96 children reported that they had been victims of sexual exploitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 96 طفلا أنهم كانوا ضحايا للاستغلال الجنسي.
    As a consequence, child victims of sexual exploitation may be seen as guilty of inappropriate behaviour or poor upbringing. UN ونتيجة لذلك قد يُنظر إلى الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي بأنهم ارتكبوا سلوكا مشينا أو أن تربيتهم سيئة.
    The problem of sexual exploitation of children also requires special attention. UN كما أن مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال تتطلب المزيد من الاهتمام.
    The problem of sexual exploitation of children also requires special attention. UN كما أن مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال تتطلب المزيد من الاهتمام.
    It works with street children, children who do not attend school, child labourers and victims of sexual exploitation. UN وتُعنى هذه الجمعية بأطفال الشوارع، والأطفال الذين لا يداومون في المدرسة، والأطفال العاملين، وضحايا الاستغلال الجنسي.
    Throughout the national territory, girls and adolescents are submitted, everyday, to diverse forms of sexual exploitation and traffic.77 UN وفي جميع أنحاء التراب الوطني، تخضع الفتيات والمراهقات كل يوم لأشكال متنوعة من الاستغلال الجنسي والاتجار.77
    Women victims of sexual exploitation or of slave-like labour conditions can remain in Switzerland under such circumstances. UN ويمكن للمرأة ضحية الاستغلال الجنسي أو الأعمال القهرية أن تبقى في سويسرا في هذه الظروف.
    Those guilty of sexual exploitation must be held accountable and not be eligible for future duties with the Organization. UN لذا يجب تحميل المذنبين بارتكاب الاستغلال الجنسي المسؤولية وحرمانهم من أي واجبات في المستقبل في الأمم المتحدة.
    The media has cited a number of sexual exploitation cases against children living or working on the street. UN وقد أوردت وسائل الإعلام عدداً من حالات الاستغلال الجنسي للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Moreover, there have been increasing reports of sexual exploitation and abuse committed by personnel of such missions. UN إلا أن هناك تقارير متزايدة عن حالات الاستغلال الجنسي والإساءات التي يرتكبها أفراد هذه البعثات.
    This includes fraud related to refugee status determination (RSD) and resettlement (RST), and cases of sexual exploitation. UN ويشمل هذا النوع من القضايا التزوير المتصل بتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين، وحالات الاستغلال الجنسي.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations would meet in resumed session again in order to consider the issue of sexual exploitation. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ستجتمع مرة أخرى في دورة مستأنفة للنظر في مسألة الاستغلال الجنسي.
    Even cases of sexual exploitation often result in impunity for the perpetrator. UN بل وكثيراً ما تنتهي قضايا الاستغلال الجنسي بإفلات مرتكبيها من العقاب.
    Therefore, in 2010, 51 per cent of the reported allegations were of the most egregious forms of sexual exploitation and abuse. UN وبالتالي، فإن نسبة 51 في المائة من الادعاءات المبلغ عنها في 2010 تندرج ضمن فئة أفظع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Their situation sometimes forces them to emigrate or to become victims of sexual exploitation. UN وهذا الوضع يرغمهن في بعض الحالات إلى الهجرة أو الخضوع للاستغلال الجنسي.
    Please also indicate what type of follow-up has been provided to complaints of sexual exploitation referred to in paragraph 302 of the report. UN كما يرجى بيان نوع المتابعة التي قُدِّمت للشكاوى المتعلقة بالاستغلال الجنسي المشار إليها في الفقرة 302 من التقرير.
    She also heard about instances of sexual exploitation of these children and involvement in illegal activities. UN وسمعت المقررة الخاصة أيضاً عن حالات استغلال جنسي لهؤلاء الأطفال وانخراطهم في أنشطة غير قانونية.
    In the few reported cases of sexual exploitation and abuse, UNMIS and the United Nations country team have provided medical services and counselling where victims have come forward. UN وفي الحالات القليلة المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، قدم كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وفريق الأمم المتحدة القطري الخدمات والمشورة الطبية عندما طلبها الضحايا.
    Trafficking in human beings for the purpose of sexual exploitation is a flagrant and large—scale violation of several fundamental rights of the individual. UN والاتجار باﻷشخاص ﻷغراض استغلالهم جنسيا يشكل انتهاكا صارخا وبالغا لعدة حقوق أساسية من حقوق لﻹنسان.
    584. The Committee is concerned that trafficking in persons for the purpose of sexual exploitation remains a problem within the State party. UN 584- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم جنسياً لا يزال يمثل مشكلة في الدولة الطرف.
    The Office of the Ombudsman says it has launched an investigation into the trade and trafficking of women for the purpose of sexual exploitation. UN وقد أشار مكتب أمين المظالم، من جهته، إلى تحقيق أُجرِي حول الاتجار بالنساء بغرض استغلالهن جنسياً.
    :: Criminalizing the perpetrators of all crimes of sexual exploitation, including buyers and procurers of prostituted and trafficked women and girls UN :: تجريم مرتكبي جميع جرائم الاستغلال الجنسي، بمن في ذلك مشتري ومورّدي النساء والفتيات ممارِسات الدعارة أو المُتجر بهن
    The Mission has no reported case of sexual exploitation UN لا توجد لدى البعثة حالات مبلغ عنها بشأن الاستغلال الجنسي
    However, it is concerned at information reporting instances of Iraqi girls trafficked to the Syrian Arab Republic for the purpose of sexual exploitation. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ما وردها من معلومات عن نقل فتيات عراقيات إلى الجمهورية العربية السورية لغرض استغلالهن هناك في تجارة الجنس.
    Criminalization, prosecution and punishment of sexual exploitation of children UN تجريم استغلال الأطفال جنسيا وملاحقة مرتكبيه قضائيا ومعاقبتهم
    An estimate of costs in this regard is only partially possible, given that conduct and discipline teams and the Conduct and Discipline Unit at Headquarters address issues of misconduct overall, inclusive of sexual exploitation and abuse. UN ولا يمكن تقدير التكاليف في هذا الصدد إلا بصورة جزئية، بالنظر إلى أن الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ووحدة السلوك والانضباط في المقر تعالج قضايا سوء السلوك ككل، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيان.
    The new statutory definition of this crime comprises trafficking in persons for the purpose of sexual exploitation, exploitation through the illegal removal of organs as well as exploitative employment. UN والتعريف القانوني الجديد لهذه الجريمة يشمل الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي، واستغلال الأشخاص من خلال الإزالة غير القانونية لأعضائهم، فضلا عن استغلالهم في العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد