ويكيبيديا

    "of structural adjustment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكيف الهيكلي
        
    • للتكيف الهيكلي
        
    • التكييف الهيكلي
        
    • تكيف هيكلي
        
    • التعديل الهيكلي
        
    • التكيّف الهيكلي
        
    • التكيُّف الهيكلي
        
    • تكييف هيكلي
        
    • التكيﱡف الهيكلي
        
    • التكيف البنيوي
        
    • التكليف الهيكلي
        
    • التكيف الهيكلية
        
    • الإصلاح الاقتصادي
        
    • للتكييف الهيكلي
        
    • بالتكيف الهيكلي
        
    In addition, there have been joint training programmes in macroeconomic adjustment and the design of structural adjustment programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك برامج تدريبية مشتركة في مجال تكييف الاقتصاد الكلي وتصميم برامج التكيف الهيكلي.
    Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization of economic, social and cultural rights, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization and full enjoyment of economic, social and cultural rights, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع الكامل بها،
    It has also frequently expressed concern about the impact of structural adjustment policies on countries dependent on international aid. UN كما أعربت مرارا عن قلقها إزاء أثر سياسات التكيف الهيكلي على البلدان التي تعتمد على المعونة الدولية.
    My Government has had to address these multiple changes while dealing with natural disasters and carrying out a comprehensive programme of structural adjustment. UN وقد كان على حكومتي أن تواجه هذه التغيرات المتعددة وهي تتعامل مع الكوارث الطبيعية وتضطلع ببرنامج شامل للتكيف الهيكلي.
    In 1997, the Government of Burkina Faso conducted an impact assessment of structural adjustment measures on households. UN وفي عام 1997، أجرت حكومة بوركينا فاصو تقييما لأثر تدابير التكيف الهيكلي على الأسرة المعيشية.
    India asked about measures to address the impact of structural adjustment policies and the global economic crisis. UN وتساءلت الهند عن التدابير المتخذة للتصدي لتأثير سياسات التكيف الهيكلي والأزمة الاقتصادية العالمية.
    International financial institutions promoting measures of structural adjustment should ensure that such measures do not compromise the enjoyment of the right to adequate housing. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية التي تشجع تدابير التكيف الهيكلي ضمان ألا تؤدي هذه التدابير إلى الانتقاص من التمتع بالحق في السكن الملائم.
    However, the education budget had declined from 1982 onwards as a result of structural adjustment measures and had collapsed during the economic crisis which had begun in 1990. UN غير أن ميزانية التعليم راحت تنخفض اعتبارا من عام 1982 نتيجة لتدابير التكيف الهيكلي إلى أن انهارت تماما أثناء الأزمة الاقتصادية التي بدأت عام 1990.
    This situation, the Committee also notes, has been particularly aggravated by severe economic constraints, due in particular to the implementation of structural adjustment programmes and external debt. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه الحالة تفاقمت إلى حد بعيد بسبب القيود الاقتصادية الحادة، الناجمة بوجه خاص عن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية.
    The Committee is concerned at the negative impact on families and the rights of children of structural adjustment projects. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال.
    The Committee is concerned at the negative impact on families and the rights of children of structural adjustment projects. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال.
    Effects of structural adjustment policies on the full enjoyment of human rights UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    The financial costs should be seen in the context of structural adjustment programmes simultaneously being implemented in some developing countries, and against the backdrop of recession, inflation and unemployment in many of the industrialized countries. UN ويجب أن يُنظر إلى التكاليف المالية في سياق برامج التكيف الهيكلي التي يجري تنفيذها في آن واحد في بعض البلدان النامية، وفي خلفية الركود والتضخم والبطالة في العديد من البلدان الصناعية.
    The situation was further exacerbated by the negative effects of structural adjustment programmes and the ever-declining flow of official development assistance. UN ويتفاقم ذلك بفعل اﻵثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي وتناقص تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    The design and implementation of structural adjustment programmes needed to take account of the problems and requirements of individual countries. UN وينبغي عند تصميم وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي مراعاة مشاكل واحتياجات كل بلد على حدة.
    That right has been affected by the various economic measures undertaken, such as policies of structural adjustment and globalization. UN وقد أثرت مختلف التدابير الاقتصادية المتخذة، مثل سياسات التكيف الهيكلي والعولمة، في هذا الحق.
    Effects of structural adjustment policies on the full enjoyment of human rights UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Since 1990, the State has been implementing a framework of structural adjustment and liberalization policy. UN وتنفذ الحكومة منذ عام ٠٩٩١، إطارا للتكيف الهيكلي وسياسة التحرير.
    1992 ● Assistance in the eradication of poverty and support to vulnerable groups, including assistance during the implementation of structural adjustment programmes UN ٢٩٩١ ● المساعدة في القضاء على الفقر ودعم الفئات الضعيفة، بما في ذلك تقديم المساعدة أثناء تنفيذ برامج التكييف الهيكلي
    During the 1990s the Marshall Islands went through a period of structural adjustment and reform at the demand of the international donor community. UN وخلال التسعينات مرت جزر مارشال بفترة تكيف هيكلي وإصلاح بناء على طلب مجتمع المانحين الدوليين.
    (iv) United Nations Working Party to Consider the Issue of structural adjustment for the Transition to Disarmament; UN ' ٤ ' فرقة اﻷمم المتحدة العاملة المعنية بالنظر في مسألة التعديل الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح؛
    One should also consider the role of conditions imposed on many economies by the International Monetary Fund (IMF) as part of structural adjustment programmes. UN وللمرء أيضاً أن يأخذ في الحسبان دور الشروط التي فرضها صندوق النقد الدولي على العديد من الاقتصادات في إطار برامج التكيّف الهيكلي.
    The views of troop-contributing countries should be given the highest consideration and under no circumstances should the consolidation plan be implemented as part of structural adjustment programmes. UN ونبّه إلى ضرورة إيلاء آراء البلدان المساهمة بقوات أكبر اعتبار في هذا الصدد، ولا ينبغي تحت أي ظروف تنفيذ خطة التدعيم كجزء من برامج التكيُّف الهيكلي.
    14. In recent years, the majority of African countries have embarked on a process of structural adjustment and wide-ranging economic reforms under agreed structural and sectoral frameworks. UN ١٤ - اضطلعت أغلبية البلدان اﻷفريقية في السنوات اﻷخيرة بعملية تكييف هيكلي وإصلاحات اقتصادية واسعة النطاق داخل أطر هيكلية وقطاعية متفق عليها.
    Item 4 of second session: Effects on poverty alleviation of structural adjustment programmes, job creation policies and means for the participation of small-scale and micro-enterprises in international trade UN البند ٤ من جدول أعمال الدورة الثانية: ما لبرامج التكيﱡف الهيكلي وسياسات خلق العمالة ووسائل إشراك المؤسسات ذات الحجم الصغير والحجم الصغير جداً في التجارة الدولية من آثار على تخفيف الفقر
    Given this, it is worrying that China’s leaders believe that the new normal is already at hand. The notion that this critical transition has occurred risks generating complacency at a time when China should be focused on the wrenching, but essential, process of structural adjustment – one that will take at least another decade to complete. News-Commentary وعلى هذه الخلفية، فمن المثير للقلق أن قادة الصين يعتقدون أن المعتاد الجديد أصبح في المتناول بالفعل. إن الفكرة بأن هذا التحول الحاسم قد حدث بالفعل تخاطر بتوليد الشعور بالرضا عن الذات في وقت حيث يتعين على الصين أن تركز على عملية التكيف البنيوي الموجعة ولكنها شديدة الأهمية ــ وهي العملية التي سوف يستغرق اكتمالها عقداً آخر من الزمان على الأقل.
    219. With the advent of structural adjustment programmes and the consequent transformation of the roles of the State and civil society, cooperation with non-governmental organizations in information and communications activities at the field level has been increasingly sought for a range of technical programmes. UN ٢١٩ - ومع قدوم برامج التكليف الهيكلي وما نجم عنه من تحول في أدوار الدولة والمجتمع المدني، كان السعي مطردا وراء التعاون مع المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻹعلام والاتصال على المستوى الميداني من أجل مجموعة من البرامج التقنية.
    Governments of many developing countries have used targeted measures to enhance food entitlements and raise the income of the poor.57 As part of structural adjustment programmes implemented since the early 1980s, however, food subsidies have been reduced in many developing countries explicitly through budget allocations and implicitly through overvalued exchange rates when food is imported. UN ١٣٤ - ما برحت حكومات الكثير من البلدان النامية تستخدم قياسات تستهدف تعزيز المستحقات الغذائية ورفع دخل الفقراء)٥٧(. بيد أنه جرى كجزء من برامج التكيف الهيكلية المنفذة منذ الثمانينات، تخفيض المعونات الغذائية في كثير من البلدان النامية صراحة من خلال مخصصات الميزانية وضمنا من خلال أسعار صرف أعلى من قيمتها عند استيراد الغذاء.
    96. In the same resolution, the Commission also decided to replace the phrase " effects of structural adjustment policies " by " effects of economic reform policies " in the title of the mandate of the current special procedure. UN 96- وفي القرار نفسه، قررت اللجنة أيضاً الاستعاضة عن عبارة " آثار سياسات التكيف الهيكلي " بعبارة " آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي " في مسمى ولاية المكلَّف بهذا الإجراء الخاص.
    She also wished to know what measures would be adopted to mitigate the negative effects of structural adjustment and globalization. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة التدابير التي ستعتمد من أجل تخفيف الآثار السلبية للتكييف الهيكلي والعولمة.
    In the same resolution, it urged the international financial institutions, in particular the World Bank and the International Monetary Fund, to take greater account of the adverse impacts of their policies and programmes of structural adjustment on the realization of economic, social and cultural rights. UN وفي القرار نفسه، حثت اللجنة الفرعية المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، على إيلاء مزيد من الاعتبار لﻵثار السلبية التي تحدثها سياساتها وبرامجها الخاصة بالتكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد