ويكيبيديا

    "of the assets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأصول
        
    • أصول
        
    • للأصول
        
    • الموجودات
        
    • بالأصول
        
    • للموجودات
        
    • موجودات
        
    • لأصول
        
    • أصوله
        
    • للممتلكات
        
    • بالموجودات
        
    • لموجودات
        
    • قائمة بالممتلكات
        
    In that connection, the Board had considered the first report of the assets and Liabilities Monitoring Committee and endorsed its conclusions. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن المجلس قد نظر في التقرير الأول للجنة رصد الأصول والخصوم وأيّد الاستنتاجات الواردة فيه.
    Furthermore, delays in the disposal of assets may affect the residual value or the selling price of the assets. UN وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها.
    Report of the Secretary-General on the final disposition of the assets of the United Nations Mission in the Sudan UN تقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في السودان
    He also submits that the seizure of the assets of his company was illegal. UN كما يدعي أن مصادرة أصول شركته أمر غير قانوني.
    (i) Evidence to establish title to or ownership of the assets; or UN `1` دليلا يثبت الحق في ملكية الموجودات أو يثبت ملكيتها؛ وإما
    Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. UN يرجى تقديم قائمة بالأصول التي جُمّدت بموجب هذا القرار.
    UNMIL could not write off some of the assets earmarked for write-off since they were classified as " not located " . UN لم تستطع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا شطب بعض الأصول المخصصة للشطب نظرا لتصنيفها على أنها لم يُستدل على مكانها.
    The longer it takes for the project to restart, the shorter the remaining useful life of the assets. UN وكلما طالت المدة قبل بدء المشروع من جديد، قصرت الفترة النافعة المتبقية من عمر هذه الأصول.
    The longer it takes for the project to restart, the shorter the remaining useful life of the assets. UN وكلما طالت المدة قبل بدء المشروع من جديد، قصرت الفترة النافعة المتبقية من عمر هذه الأصول.
    Once again, the poor will be the ones to suffer as the redistribution of the assets will hardly benefit them. UN ومرة أخرى، فإن الفقراء هم الذين سيعانون من ذلك لأن إعادة توزيع الأصول لن يعود إليهم بالفائدة بتاتاً.
    The Committee also answered six requests for guidance in relation to the scope and implementation of the assets freeze. UN وردت اللجنة أيضا على ستة طلبات توجيهات تتعلق بنطاق تجميد الأصول وتنفيذه.
    Summary of the final disposition of the assets of the United Nations Observer Mission in Georgia UN موجز للتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    The present report provides details on the final disposition of the assets of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. UN يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    The report on the final disposition of the assets of ONUB was submitted to the General Assembly at its sixty-third session UN قُدِّم التقرير عن التصرف النهائي في أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة
    That particular bank, along with its sub-custodians, holds all of the assets of the Fund. UN ويحتفظ هذا المصرف بعينه، إلى جانب جهاته الوديعة الفرعية، بجميع أصول الصندوق.
    The headmaster is also responsible for the proper management of the assets used or owned by the school. UN والمدير مسؤول أيضاً عن الإدارة السليمة للأصول التي تستخدمها المدارس أو التي تملكها.
    UNEP explained that this difference arose because the financial statements were based on the historical cost of the assets, while the inventory report listed their commercial value. UN وفسّر برنامج البيئة هذا الفارق بأنه ناشئ عن استناد البيانات المالية إلى القيمة التاريخية للأصول في حين أن تقرير الجرد مستند إلى قيمتها التجارية.
    Please also indicate the financial magnitude of the assets frozen due to their suspected connections with the financing of terrorism. UN ويرجى أيضا ذكر القيمة المالية للأصول المجمدة للاشتباه في ارتباطها بتمويل الإرهاب.
    They also suggest that there should be a periodic reconciliation between the financial records maintained by the accounts section and the inventories maintained by the managers of the assets. UN كما توحي بضرورة إجراء تسوية دورية بين السجلات المالية لدى شعبة الحسابات وقوائم الجرد لدى مديري الموجودات.
    The specificity of the assets covered by the proposed new international regimen is a key feature of the draft UNIDROIT Convention. UN وتعد خصوصية الموجودات التي يغطيها النظام الدولي الجديد المقترح سمة رئيسية لمشروع اتفاقية يونيدروا.
    Please provide a list of the assets that have been frozen pursuant to this resolution. UN يرجى تقديم قائمة بالأصول التي جمِّدت بموجب هذا القرار.
    These standard costs were not indicative of the actual cost or value of the assets. UN ولم تكن هذه التكاليف القياسية دالة على التكلفة الفعلية أو القيمة الحقيقية للموجودات.
    The targeting of the assets of humanitarian personnel by parties to the conflict has become an unacceptable pattern. UN وقد أصبح قيام أطراف الصراع باستهداف موجودات العاملين في المجال الإنساني المباشر نمطا ثابتا وغير مقبول.
    Actuarial valuation of the assets and pension benefits of the Pension Fund is prepared every two years. UN ويجرى إعداد تقييم كتواري لأصول الصندوق واستحقاقاته التقاعدية كل سنتين.
    Alternatively, in order to avoid the disqualification of the entire rule 61 Chamber and to shorten the proceedings, the rule 61 proceedings could be amended to vest in the confirming judge alone the power, upon application by the Prosecutor and on satisfaction of the judge, to issue an international arrest warrant and order the freezing of the assets of the accused. UN وبدلا عن ذلك، ولتفادي تنحية كل الدائرة المشار إليها في القاعدة 61 واختصارا للإجراءات، يمكن تعديل تلك القاعدة ليخول القاضي القائم بالاعتماد وحده بطلب من المدعي العام وموافقة القاضي، سلطة إصدار أمر دولي بالقبض على المتهم وتجميد أصوله.
    The latter imposed a freeze on assets owned and controlled by the Taliban, without first spelling out the legal holder of the assets themselves. UN أما التدابير المتعلقة بالمالية فقد فرضت تجميداً على الممتلكات التي تملكها أو تتحكم فيها حركة الطالبان، بدون أن تحدد أولاً المالك القانوني للممتلكات نفسها.
    Attached to the inventory is a list of the assets that were handed over to the Iraqi authorities. UN ومرفق بها قائمة بالموجودات التي تم تسليمها للسلطات العراقية.
    Investigation report on the unauthorized use of the assets of the Organization by a staff member at the United Nations Office at Nairobi UN تقرير تحقيقات عن استخدام أحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لموجودات المنظمة دون إذن
    Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. UN يرجى تقديم قائمة بالممتلكات التي تم تجميدها عملا بهذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد