ويكيبيديا

    "of the convention by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للاتفاقية
        
    • الاتفاقية من جانب
        
    • الاتفاقية عن طريق
        
    • من الاتفاقية
        
    • الاتفاقية من قبل
        
    • على الاتفاقية بحلول
        
    • الاتفاقية من خلال
        
    • الاتفاقية على يد
        
    • لأحكام الاتفاقية
        
    • الاتفاقية وذلك
        
    • الاتفاقية من قِبل
        
    • الاتفاقية من قِبَل
        
    • من مواد الاتفاقية
        
    • الاتفاقية بتوافق
        
    • الاتفاقية حسب
        
    It meets each year for two one-week sessions in Geneva to monitor observance of the Convention by examining periodic reports submitted by States parties. UN وتعقد اللجنة دورتين في السنة مدة كل منهما أسبوع واحد في جنيف لرصد الامتثال للاتفاقية بدراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف.
    He asked the Secretariat to clarify how such a change might affect the implementation of the Convention by Parties over the next two to three years. UN وطلب إلى الأمانة بيان كيفية تأثير مثل هذا التغيير على تنفيذ الأطراف للاتفاقية خلال السنتين إلى الثلاث سنوات القادمة.
    Iceland welcomes recent ratifications of the Convention by Congo and Liberia, bringing the total number of States parties to 157. UN وترحب أيسلندا بالتصديقين الأخيرين على الاتفاقية من جانب الكونغو وليبريا، مما رفع عدد الدول الأطراف إلى 157 دولة.
    The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. UN 71- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية.
    The Committee monitors the implementation of the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties. UN وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف.
    The Committee will monitor the implementation of the Convention by examining reports submitted by the States parties, pursuant to article 29 of the Convention. UN وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق النظر في التقارير التي تقدمها إليها الدول الأطراف، عملا بالمادة 29 من الاتفاقية.
    It is important to ensure the full and effective implementation of all the provisions of the Convention by all States parties to it. UN ومن المهم ضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية من قبل جميع الدول الأطراف فيها.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women is entrusted with the supervision of the implementation of the Convention by the States parties. UN وأسندت إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مهمة الإشراف على تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية.
    Interactive dialogue on the implementation of the Convention by the United Nations system UN حوار لتبادل الآراء بشأن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للاتفاقية
    The resolutions also underline the obligation of the High Contracting Parties to the Geneva Convention to ensure respect of the Convention by Israel. UN وتؤكد القرارات أيضا على التزام اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف بضمان احترام اسرائيل للاتفاقية.
    He claims to be a victim of violations of the Convention by Australia. He is represented by counsel. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات استراليا للاتفاقية ويمثله محام.
    The Committee concluded that the facts, as submitted, did not disclose a violation of the Convention by the State party. UN وخلصت اللجنة إلى أن الوقائع بالصورة التي قُدمت بها لا تكشف عن حدوث انتهاك للاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. UN 186- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية.
    He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. UN وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    He claims that his removal would constitute a violation of article 3 of the Convention by the State party. UN وهو يدعي أن ترحيله يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    The steps taken to promote understanding of the principles and provisions of the Convention by the mass media and by information and publishing agencies; UN الخطوات المتخذة تعزيزا لفهم مبادئ وأحكام الاتفاقية عن طريق وسائط الإعلام الجماهيري ووكالات الإعلام والنشر؛
    These meetings will address article 10 of the Convention by reviewing the appropriate legislative or administrative mechanisms on which the import responses are based. UN وستتناول هذه الاجتماعات المادة 10 من الاتفاقية وذلك باستعراض التشريعات أو الآليات الإدارية ذات الصلة التي ستوضع على أساسها الإجابات المتعلقة بالاستيراد.
    As many of these activities are in the planning process, it is expected that a more comprehensive overview of activities in support of the Convention by United Nations agencies can be provided in the near future. UN وبما أن العديد من هذه الأنشطة تتم في مرحلة التخطيط، يتوقع أن يتسنى تقديم لمحة أكثر شمولا عن الأنشطة المضطلع بها بغرض دعم الاتفاقية من قبل وكالات الأمم المتحدة في المستقبل القريب.
    The Beijing Platform for Action called for universal ratification of the Convention by the year 2000. UN وقد دعا منهاج عمل بيجين إلى التوصل إلى تصديق عالمي على الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢.
    The Islamic Republic of Iran has implemented article 47 of the Convention by considering the possibility of transferring proceedings to other States parties for the prosecution of corruption offences. UN وقامت جمهورية إيران الإسلامية بتنفيذ المادة 47 من الاتفاقية من خلال دراسة إمكانية نقل الإجراءات الجنائية إلى الدول الأطراف الأخرى بهدف ملاحقة جرائم الفساد.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen coordination of the implementation of the Convention by a governmental mechanism with adequate powers, functions and resources. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الممكنة لتقوية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على يد آلية حكومية ذات صلاحيات واختصاصات وموارد كافية.
    Please provide further information on the direct applicability of the provisions of the Convention by the judiciary in Armenia. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية من جانب القضاء الأرميني.
    It realized fully a fundamental principle of the Convention by ensuring a balance between humanitarian, military and economic interests. UN إذ حقق بالكامل مبدأً جوهرياً من مبادئ الاتفاقية وذلك بضمان التوازن بين المصالح الإنسانية والعسكرية والاقتصادية.
    However, the Tribunal also noted that many of the circumstances of the arbitration pre-dated the ratification of the Convention by the claimant's state. UN غير أنَّ هيئة التحكيم أشارت أيضا إلى أنَّ العديد من ظروف التحكيم سبقت تاريخ التصديق على الاتفاقية من قِبل دولة المدعي.
    It will, however, consider implementation of the Convention by a State party, in the absence of a report, but only as a measure of last resort, in the presence of a delegation, and on a case-by-case basis. UN لكنها ستنظر في مسألة تنفيذ الاتفاقية من قِبَل الدولة الطرف، مع دون وجود تقرير، على أن يكون اللجوء إلى هذا التدبير كملاذ أخير فقط، في ظل وجود وفد، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    Any reservation to or declaration relating to any article of the Convention by the State Party should be explained and its continued existence clarified. UN وينبغي شرح أي تحفظ للدولة الطرف على أي مادة من مواد الاتفاقية أو أي إعلان يتصل بها وإيضاح السبب في استمرار وجوده.
    The adoption of the Convention by consensus, with the support of over 100 sponsoring countries, allows us to hope that the new instrument will be ratified universally. UN واعتماد الاتفاقية بتوافق الآراء، بتأييد ما ينيف عن 100 بلد مقدم لها، يسمح لنا بأن نأمل في أن يجري التصديق العالمي على الصك الجديد.
    Expenditure for the budget of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention by object of expenditure UN نفقات ميزانية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية حسب وجه الإنفاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد