ويكيبيديا

    "of the crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للجرائم التي
        
    • الجرائم التي
        
    • من الجرائم
        
    • في الجرائم
        
    • في جرائم
        
    • هذه الجرائم
        
    • بالجرائم التي
        
    • على الجرائم
        
    • من قانون الجرائم
        
    • الجريمتين
        
    • عن الجرائم
        
    • الجرائم الوارد
        
    • من جرائم
        
    • من قانون الجنايات
        
    • من تلك الجرائم
        
    Without some appreciation of the crimes to be charged, investigators will find it difficult to establish rational limits to their inquiries. UN فإذا لم يكن هناك تحديد للجرائم التي سيتهم بها المسؤولون، فسيكون من الصعب على المحققين وضع حدود معقولة لتحرياتهم.
    That Act was very vague and provided no definition of the crimes covered, thereby giving rise to much uncertainty. UN وهذا القانون غامض جدا، لا يقدم تعريفا للجرائم التي يشملها، ومن ثم فهو يثير الكثير من البلبلة.
    The following are some examples of the crimes of the armed terrorist groups, as detailed in the report: UN ونورد فيما يلي بعض الأمثلة الواردة في التقرير حول الجرائم التي ارتكبتها هذه الجماعات الإرهابية المسلحة:
    Colombian legislation includes an extensive array of offences punishable proportionately with the seriousness of the crimes established by the Convention. UN وتشمل التشريعات الكولومبية طائفة واسعة من الجرائم التي يُعاقب عليها بما يتناسب مع خطورة الجرائم التي حددتها الاتفاقية.
    Moreover, various of the crimes mentioned in the Criminal Law did not seem to carry a penalty with an upper limit. UN كما أن كثيراً من الجرائم التي ذكرها قانون العقوبات لا يبدو أن عقوبتها لها حد أقصى.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the statute of the Tribunal. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها.
    At the heart of the matter lay the specific nature of the crimes to be covered by the draft articles. UN وفي صميم المسألة يكمن الطابع المحدد للجرائم التي يشملها مشروع المواد.
    49. A clear definition of the crimes subject to the jurisdiction of the court was essential for it to function effectively. UN ٤٩ ـ وأوضحت أن السير الفعال ﻷعمال المحكمة يقتضي وضع تعريف واضح للجرائم التي تخضع لاختصاصها.
    Appendix II to the present report contains a description of the crimes punishable by the Tribunal. UN ويتضمن التذييل الثاني لهذا التقرير وصفا للجرائم التي تعاقب عليها المحكمة.
    The NonAligned Movement cautioned against unwarranted expansion of the crimes considered to fall under universal jurisdiction. UN وقد حذرت حركة عدم الانحياز من التوسيع غير المبرر من نطاق الجرائم التي تعتبر واقعة تحت هذه الولاية.
    The State party should also ensure that victims of the crimes perpetrated during the protests receive full and adequate compensation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل التعويض الكامل والمناسب لضحايا الجرائم التي ارتكبت خلال الاحتجاجات.
    Thirdly, there are divergences with regard to the character of the crimes that the responsibility to protect is designed to address. UN ثالثا، ثمة اختلافات تتعلق بطابع الجرائم التي تصلح لأن تتصدى لها المسؤولية عن الحماية.
    He emphasized that Chile fully respected the territorial integrity of the Russian Federation and did not promote or condone any of the crimes mentioned. UN وأكد أن الصين تكن احتراما كاملا لسلامة أراضي الاتحاد الروسي وأنها لم تشجع أو تؤيد أي واحدة من الجرائم التي ذكرت.
    N.B.: This rolling text does not touch upon the general chapeau envisaged to be included for each of the crimes. UN ملاحظة: لا يمس هذا النص التداولي المزمع تضمينه لكل جريمة من الجرائم.
    Thus, 3 per cent of the crimes reported in the past three years have been committed by women, and 23.2 per cent of the victims of homicide were women. UN ومن ثم، ارتكبت نساء ٣ في المائة من الجرائم المبلغ عنها في السنوات الثلاث اﻷخيرة، وأن ٢٣,٢ في المائة من ضحايا جرائم القتل هن من النساء.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the statute of the Tribunal. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها.
    * Obstacles to the criminal prosecution of the crimes of sexual and commercial exploitation; UN :: عوائق الملاحقة الجنائية في جرائم الاستغلال الجنسي والتجاري.
    The gravity and nature of the crimes clearly show that they fall outside military jurisdiction. UN ويتبين بوضوح من خطورة وطابع هذه الجرائم أنها تقع خارج نطاق الاختصاص العسكري.
    The Secretary-General, the President of the Security Council and the President of the General Assembly had all been kept informed of the crimes being committed by Israel against the Palestinian people. UN وقد أُبلغ الأمين العام ورئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة، جميعهم، بالجرائم التي ترتكبها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني.
    This is an example of the crimes committed in the climate of impunity fostered by the armed conflict. UN وهذا مثال على الجرائم التي ترتكب في مناخ الإفلات من العقاب الذي يولده النزاع.
    The legal grounds for obtaining an abortion are contained within section 187A of the crimes Act 1961. UN ترد الأسباب القانونية للقيام بالإجهاض في المادة 187 ألف من قانون الجرائم لعام 1961.
    This is because the provisions governing each of the crimes described are intended to protect two very different legal rights. UN ويعود السبب في ذلك إلى أن الأحكام المعنية بكل من هاتين الجريمتين تهدف إلى حماية حقّين قانونيين مختلفين اختلافا كبيرا.
    The Israeli Government must be held accountable for all of the crimes and violations it is committing. UN فلا بد من أن تُحَّمل الحكومة الإسرائيلية المسؤولية الكاملة عن الجرائم والانتهاكات التي تقترفها.
    The possibility of impunity for perpetrators of the crimes defined by the Rome Statute had been reduced. UN كما أن إمكانية الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي الجرائم الوارد تعريفها في نظام روما الأساسي أصبحت أقل.
    The lab ran tests, and the bullet profiles for these attacks match several of the crimes committed by Denny Vargas. Open Subtitles المختبر ركض الاختبارات، وملامح رصاصة لهذه الهجمات مباراة العديد من جرائم ارتكبها فارغاس ديني.
    He was also charged with " theft by failing to account " under section 222 of the crimes Act 1961. UN ووُجهت إليه أيضاً تهمة " السرقة بتقديم حسابات مزورة " بموجب المادة 222 من قانون الجنايات لعام 1961(1).
    345. The vast scale of the crimes that fall within the Tribunal's jurisdiction -- the murders, rapes and deportations, the acts of torture, destruction and cruelty -- would dwarf the capacity of any single court to bring about more than a very partial reckoning. UN 345 - بيد أن اتساع نطاق الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، أي جرائم القتل، والاغتصاب، والترحيل، وأعمال التعذيب، والتدمير، والقسوة، تتضاءل أمامه قدرة أي محكمة بمفردها على المحاسبة إلا على نزر يسير من تلك الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد