The decision of the disciplinary Panel can be appealed to the Disciplinary Chamber of the Supreme Court. | UN | ويمكن الطعن في قرار الهيئة التأديبية لدى الدائرة التأديبية التابعة للمحكمة العليا. |
The staff member left the Organization before the finalization of the disciplinary process. | UN | وغادر الموظف المنظمة قبل اكتمال العملية التأديبية. |
The staff member left the Organization before the finalization of the disciplinary process. | UN | وغادر الموظف المنظمة قبل اكتمال العملية التأديبية. |
However, it is important that safeguards are introduced to avoid abuses of the disciplinary process and to prevent ill-treatment. | UN | من ناحية أخرى، من الأهمية بمكان إقرار ضمانات لتفادي التجاوزات التي تلازم تطبيق الإجراءات التأديبية ولمنع سوء المعاملة. |
In disciplinary matters, he may issue a warning or reprimand to the civil servant concerned, or order a meeting of the disciplinary board with a view to handing down a more severe penalty under a sovereign ordinance. | UN | وبخصوص السلطة التأديبية، فإنه يجوز له بصورة خاصة أن يوجه تنبيهاً أو لوماً إلى موظف أو أن يطلب، بموجب قرار وزاري، عقد اجتماع للمجلس التأديبي بقصد توقيع عقوبة أشد عن طريق مرسوم ملكي. |
The staff member has been suspended without pay pending conclusion of the disciplinary process. | UN | وقد أوقف الموظف عن العمل بدون أجر لحين انتهاء العملية التأديبية. |
The programme manager involved has been charged and is currently suspended pending the outcome of the disciplinary process. | UN | ووُجه الاتهام إلى مدير البرنامج المتورط، وهو حاليا موقوف عن العمل انتظارا لنتيجة العملية التأديبية. |
The resident representative resigned prior to the completion of the disciplinary process. | UN | وقد استقال الممثل المقيم قبل إنهاء الإجراءات التأديبية. |
As a result of the Task Force investigation, five staff members were charged with misconduct and their cases are pending the outcome of the disciplinary processes. | UN | ونتيجة للتحقيق الذي أجرته فرقة العمل، وُجهت إلى 5 موظفين تهمة سوء السلوك ولا تزال قضاياهم في انتظار ما ستتمخض عنه العمليات التأديبية. |
Third, intensive training needs to be provided to all staff involved at the different stages of the disciplinary process. | UN | ثالثا، يلزم توفير تدريب مكثف لجميع الموظفين المشاركين في مختلف مراحل العملية التأديبية. |
The decision of the disciplinary Commission was not subject to appeal. | UN | ولم يكن قرار اللجنة التأديبية قابلاً للطعن. |
Neither did the disciplinary proceedings constitute a determination of a criminal charge against the author, in the absence of a sufficiently severe sanction which would justify the qualification of the disciplinary measure as a criminal charge. | UN | كما أن الإجراءات التأديبية لم تنطو على الفصل في تهمة جنائية موجهة ضد صاحب البلاغ، نظراً لعدم تعرضه لعقوبة شديدة بالقدر الذي قد يسوغ تصنيف التدبير التأديبي المتخذ بشأنه في فئة التُهم الجنائية. |
The author filed numerous complaints against individual procedural steps of the disciplinary authorities. | UN | وقد رفع صاحب البلاغ شكاوى عديدة طعناً في مختلف التدابير الإجرائية التي اتخذتها الهيئات التأديبية. |
The author has therefore failed to exhaust domestic remedies to challenge the independence and impartiality of the disciplinary Commission as such. | UN | ولذلك، فإن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية للطعن في استقلالية اللجنة التأديبية وحيادها. |
Perterer also had challenged, one might add, the composition of the disciplinary Appeals Commission, seeking to disqualify its chairman and two members. | UN | وبالإضافة إلى هذه الطعون، رفع السيد بيرتيرير شكوى أخرى للطعن في تشكيل لجنة الطعون التأديبية وفي حياد رئيسها وعضوين فيها. |
Committee 1997- Chair of the disciplinary Procedures for Bar Council | UN | 1997 - رئيس لجنة الإجراءات التأديبية بمجلس نقابات المحامين |
1989-present Member of the disciplinary Court for Warsaw University. | UN | 1989 حتى الآن عضو في المحكمة التأديبية لجامعة وارسو. |
Member of the disciplinary Committee of the Royal Selangor Golf Club, Kuala Lumpur. | UN | عضو اللجنة التأديبية لنادي الغولف الملكي في سيلانغور، كوالا لامبور. |
The leaks, which were in the interests of neither the United Nations nor the Office, in no way prejudiced the outcome of the disciplinary procedure. | UN | وقال إن تسرب المعلومات، الذي ليس في مصلحة اﻷمم المتحدة ولا في مصلحة المكتب، لم يؤثر على نتيجة اﻹجراء التأديبي. |
10. There was no meeting of the disciplinary Board in April. | UN | 10 - لم يعقد المجلس التأديبي أي جلسات في نيسان/أبريل. |
10. There was no meeting of the disciplinary Board in May 2007. | UN | 10 - لم تعقد أي جلسة للمجلس التأديبي في أيار/مايو 2007. |