ويكيبيديا

    "of the framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإطار
        
    • الإطاري
        
    • للإطار
        
    • من إطار
        
    • لإطار
        
    • الإطارية
        
    • تنفيذ إطار
        
    • إطار السلام والأمن والتعاون
        
    • بالإطار
        
    • الاطار
        
    • عن إطار
        
    • للاتفاق اﻹطاري
        
    • إطار العمل من
        
    • في إطار العمل
        
    • إطار بناء القدرات
        
    More than 100 women leaders from the Great Lakes region and signatory countries of the framework attended the conference. UN وحضر هذا المؤتمر أكثر من 100 من القيادات النسائية من منطقة البحيرات الكبرى والبلدان الموقعة على الإطار.
    The envisaged platform would also marshal technical expertise to support women's peace initiatives within the scope of the framework. UN وسيساهم المنتدى المزمع إنشاؤه أيضا في حشد الخبرة التقنية لدعم مبادرات المرأة من أجل إحلال السلام في نطاق الإطار.
    Concrete political, programmatic and resource mobilization partnership activities for the implementation of the framework are set out in the memorandum. UN وتنص المذكرة على تنفيذ أنشطة ملموسة في مجال الشراكات السياسية والبرنامجية والمتعلقة بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإطار.
    The finalization of the implementation of the framework agreement concluded in 2001 is a priority in that process. UN إن الانتهاء من تنفيذ الاتفاق الإطاري الذي أبرم في عام 2001 له أولوية في هذه العملية.
    It is therefore envisaged that full implementation of the framework will extend over three to four years. UN ولذلك، من المتوخّى أن تكون مدة التنفيذ الكامل للإطار ما بين ثلاث إلى أربع سنوات.
    Since then, the Working Group has been working on developing an outline and first draft of sections of the framework. UN ويعمل الفريق منذ ذلك الحين على وضع الخطوط العريضة والمشروع الأول لأجزاء من إطار العمل.
    The first project that has been initiated is a cross-border project under the established women's platform of the framework. UN وكان أول المشاريع المعلن عن انطلاقها مشروع عابر للحدود منفّذ ضمن برنامج العمل الخاص بالمرأة الذي ينص عليه الإطار.
    In this context, many Member States have called for the effective and accelerated implementation of the framework. UN وفي هذا السياق، دعت دول أعضاء عديدة إلى كفالة تنفيذ الإطار على نحو فعال وسريع.
    Consequently, reach and contribution of the framework were significantly limited; UN وبالتالي، فإن مدى الإطار وإسهامه كانا محدودين بصورة ملحوظة؛
    The mandate for UNIPSIL includes support for the work of the Peacebuilding Commission and the implementation of the framework. UN تشمل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون تقديم الدعم لعمل لجنة التعاون لبناء السلام، وتنفيذ الإطار.
    It is therefore necessary to focus on all pillars of the framework when discussing business and human rights. UN ومن ثم، فإن من الضروري التركيز على كل ركائز الإطار عند مناقشة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    As they discuss the shape of the framework, Member States and other stakeholders will want to consider the following: UN وفي سياق مناقشة الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى لصيغة الإطار العشري، قد تود النظر في المسائل التالية:
    UNISERV agreed that certain aspects of the framework should be strengthened. UN ويتّفق الاتحاد مع مقولة إنه يلزم تعزيز بعض جوانب الإطار.
    Elements of the framework include defined core indicators and associated statistical standards. UN وتشتمل عناصر الإطار على مؤشرات أساسية معرّفة ومعايير إحصائية مرتبطة بها.
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the framework Agreement bet UNEP & Norway UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري المبرم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والنرويج
    Technical Cooperation Trust Fund for Implementation of the framework Agreement with between Spain and UNEP UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري المبرم بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the framework Agreement between UNEP and the Government of Norway A.B.7 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج
    The final, officially edited English-language version of the framework is expected to be published in the second half of 2014. UN ومن المتوقع أن تنشر النسخة المعدة باللغة الإنكليزية، النهائية والمحررة رسميا للإطار في النصف الثاني من عام 2014.
    The overall objective of the framework is to support the country to transition from peacekeeping to early peacebuilding. UN ويتمثل الهدف العام للإطار الاستراتيجي في دعم انتقال البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في وقت مبكر.
    Their development would only be slowed down or halted if other vital parts of the framework for human resources management were not modernized. UN ولن تتباطأ حركتها أو تتوقف إلا في حالة عدم تحديث الأجزاء الأخرى من إطار الموارد البشرية.
    For example, the group receives the reports of the convenors of the Outcome Groups of the framework. UN فعلى سبيل المثال، ترد إلى الفريق تقارير منظمي اجتماعات الأفرقة المعنية بالنتائج التابعة لإطار العمل.
    Ratification of the framework Convention on Tobacco Control has expanded, and we have developed standards for tobacco labelling. UN وقد توسع التصديق على الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، ووضعنا معايير للتحذيرات الطبية على علب التبغ.
    It will be useful in monitoring the implementation of the framework and subsequently assessing its accountability and effectiveness. UN وستكون تلك الآلية مفيدة في رصد تنفيذ إطار العمل ومن ثم تقييمه من حيث المساءلة والفعالية.
    Component 3: support to the implementation of the framework for Peace, Security and Cooperation UN العنصر 3: تقديم الدعم لتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون
    It is hoped that the establishment of the framework's monitoring and tracking mechanism will further strengthen the relationship between the Commission and Burundi. UN ومن المأمول أن يقوي إنشاء آلية الرصد والتتبع الخاصة بالإطار العلاقة بين اللجنة وبوروندي.
    The Head of the regional office is the team leader of the framework. UN ورئيس المكتب الاقليمي هو قائد الفريق المعني بذلك الاطار.
    The Division of Family Health of WHO provided an overview of the framework of WHO for translating the concept of reproductive health into action. UN وقدمت شعبة صحة اﻷسرة في منظمة الصحة العالمية نبذة عامة عن إطار العمل الذي وضعته المنظمة لترجمة مفهوم الصحة اﻹنجابية الى عمل.
    The two parties reaffirm their acceptance of the framework Agreement and commit themselves to implement it in good faith. UN يعيد الطرفان تأكيد قبولهما للاتفاق اﻹطاري ويلتزمان بتنفيذه بإخلاص.
    It also provided an invaluable forum for stakeholders from all levels and priority areas of the framework to strengthen linkages and learn from established best practice. UN ووفر الاجتماع أيضا محفلاً قيّماً لأصحاب المصلحة على جميع المستويات ومجالات الأولوية ضمن إطار العمل من أجل تمتين الروابط والتعلم من أفضل الممارسات الراسخة.
    Capacity-building, sharing of data, information and transfer of technology would be crucial elements of the framework. Overall objective UN وسيشكل بناء القدرات وتقاسم البيانات والمعلومات ونقل التكنولوجيا عناصر أساسية في إطار العمل.
    This report may assist Parties in the annual monitoring of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. UN ومن شأن هذا التقرير أن يساعـد الأطراف في إجراء الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد