ويكيبيديا

    "of the gross" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من إجمالي
        
    • الإجمالي
        
    • من اجمالي
        
    • الاجمالي
        
    • في جدول إجمالي
        
    • غير الصافية
        
    • وليس إجمالي
        
    It included 125,000 enterprises, whose production represented 70 per cent of the gross domestic product (GDP). UN وتعد ٠٠٠ ١٢٥ مشروع يمثل إنتاجها ٧٠ في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    14. Agriculture contributes 11 per cent of the gross added value generated in the various sectors of the Ukrainian economy. UN 14- وتسهم الزراعة بما نسبته 11 في المائة من إجمالي القيمة المضافة الناشئة في مختلف قطاعات الاقتصاد الأوكراني.
    It employs 85 per cent of the total labour force, contributes 45 per cent of the gross domestic product and accounts for more than 50 per cent of export earnings. UN إنها تستخدم 85 بالمائة من مجموع القوة العاملة، وتسهم بما نسبته 45 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، وتحقق أكثر من 50 في المائة من عائدات التصدير.
    Nevertheless in the first quarter of 2008 the growth of the gross domestic product decreased to 5.4 per cent. UN ومع ذلك، ففي الربع الأول من عام 2008 تراجع نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 5.4 في المائة.
    Agriculture accounts for only an insignificant share of the gross domestic product. UN ولم تكن الزراعة تمثل سوى حصة طفيفة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Expenditures amounted to Euro93.3 million, corresponding to 57.6 per cent of the gross budget. UN وبلغ حجم الإنفاق 93.3 مليون يورو، أي بما يمثل 57.6 في المائة من إجمالي الميزانية.
    In Argentina, cooperatives generate more than 50,000 jobs, contributing to more than 9 per cent of the gross domestic product. UN وفي الأرجنتين، توفر التعاونيات أكثر من 000 50 وظيفة، وتسهم بأكثر من 9 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    These transport costs are estimated at 8 per cent of the gross domestic product (GDP) and represent about 30 per cent of the total import costs. UN وتُقدر تكاليف النقل هذه بنسبة ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، ونحو ٠٣ في المائة من إجمالي تكاليف الواردات.
    Let us recall that 63 per cent of the active population is employed in the rural areas, whence comes 27 per cent of the gross national product. UN ودعونا نذكر بأن ٦٣ في المائة مــن السكان القادرين على العمل يعملون في مناطق ريفية، يأتي منها ٢٧ في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    As at 31 March 2013, expenditures amounted to Euro83.7 million, corresponding to 58.4 per cent of the gross biennial budget. UN 4- وفي 31 آذار/مارس 2013، بلغت النفقات 83.7 مليون يورو، أي ما يقابل 58.4 في المائة من إجمالي ميزانية فترة السنتين.
    In comparison, during the same period, UNICEF country offices kept less than 10 per cent of the gross proceeds from their private sector fundraising. UN وفي المقابل، احتفظت المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف، خلال الفترة نفسها، بنسبة تقل عن 10 في المائة من إجمالي العائدات التي حصَّلتها من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    As at 31 March 2011, Euro93.3 million or 57.6 per cent of the gross biennial appropriation was spent; UN وفي 31 آذار/مارس 2011، كان 93.3 مليون يورو أو 57.6 في المائة من إجمالي تقديرات فترة السنتين قد أنفق؛
    12. Livestock production currently accounts for some 40 per cent of the gross value of world agricultural production, and its share is rising. UN 12 - ويمثل إنتاج الماشية حاليا حوالي 40 في المائة من إجمالي قيمة الإنتاج الزراعي في العالم، ونسبته تتزايد.
    In the least developed African countries, ODA usually accounts for a large share of the gross national income (GNI), representing, for example 47 per cent of the GNI of Burundi in 2005. UN وفي أقل البلدان الأفريقية نموا، تمثل المساعدة الإنمائية الرسمية عادة حصة كبيرة من الدخل القومي الإجمالي، مما يمثل 47 في المائة من إجمالي الدخل القومي الإجمالي لبوروندي في عام 2005، على سبيل المثال.
    In developing and least developed countries, it can represent a vital portion of the gross domestic product. UN ويمكن أن تشكل حصة هامة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Industry accounted for 20 per cent of the gross domestic product (GDP), divided equally between manufacturing and construction. UN وتمثل الصناعة 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي موزعة توزيعا متساويا بين الصناعة التحويلية والبناء.
    One fifth of the gross domestic product is dedicated to that. UN ويخصص خمس الناتج المحلي الإجمالي لذلك الغرض.
    External debt as a percentage of the gross national income rose from 43 per cent in 2008, to 48 per cent in 2009. UN وارتفع الدين الخارجي كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي من 43 في المائة في عام 2008، إلى 48 في المائة في عام 2009.
    This represented less than 1.3 per cent of the gross Domestic Product (GDP) and 2.9 per cent of Central Government expenditures. UN ويمثل ذلك أقل من 1.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و2.9 في المائة من نفقات الحكومة المركزية.
    Agriculture accounts for 35 per cent of the gross Domestic Product each year. UN وتشكل الزراعة نسبة 35 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي كل عام.
    Donor assistance is in excess of $1 billion annually, amounting to 35-40 per cent of the gross domestic product (GDP). UN والمساعدة المقدمة من المانحين تتجاوز بليون دولار سنويا، وهو ما يعادل ما يتراوح بين ٣٥ و ٤٠ في المائة من اجمالي الناتج المحلي.
    In 1996, that aid is estimated to have been 0.43 per cent of the gross national product. UN وفي عام ١٩٩٦، قدرت تلك المساعدة بنسبة ٠,٤٣ في المائة من الناتج القومي الاجمالي.
    " (e) No step increments beyond the top step of the gross pensionable salary scale or the scale of pensionable remuneration established according to the methodology approved by the General Assembly on the recommendation of the International Civil Service Commission shall be recognized for participants entering or re-entering the Fund on or after 1 January 1994. UN " )ﻫ( ولا يعترف بأي علاوة درجة بعد أقصى درجة في جدول إجمالي الرواتب الداخلة في حساب المعاش التقاعدي أو جدول اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي المحدد على أساس المنهجية التي وافقت عليها الجمعية العامة بناء على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية، وذلك بالنسبة للمشتركين الذين ينضمون، أو يعودون إلى الانضمام للصندوق في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أو بعده.
    13. Thus, (nearly) all facets of the problems encountered by women in working life come together in this pay gap - the relationship of the gross hourly wages between women and men. UN 13- وبذا، فإن جوانب المشكلات التي تواجهها المرأة في حياة العمل تجتمع كلها (تقريباً) في هذه الفجوة في الأجور، نعني الفرق في الأجور غير الصافية في الساعة بين المرأة والرجل.
    The adoption of this proposal would result in a decrease in the budget of the Tribunal of approximately $500,000 for 2004, since the budget would be calculated on the basis of the net instead of the gross salaries of staff members of the Tribunal. UN وسيؤدي اعتماد هذا الاقتراح إلى حدوث نقص في ميزانية المحكمة بمبلغ يقدر بنحو 000 500 دولار لعام 2004، لأن الميزانية ستحسب على أساس صافي مرتبات موظفي المحكمة وليس إجمالي مرتباتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد