ويكيبيديا

    "of the highest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأعلى
        
    • أعلى
        
    • قصوى
        
    • عليا
        
    • لأعلى
        
    • من أرفع
        
    • الأخذ بأرفع
        
    • أسمى
        
    • على أرفع
        
    • لأسمى
        
    • بأفضل مستوى
        
    • تحظى بأقصى
        
    • العليا لدى
        
    • أرفع مستويات
        
    • من أولى
        
    Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. UN ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية زيادة توفير العلاج اللازم لهم في إطار النهوض بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    RIGHT OF EVERYONE TO THE ENJOYMENT of the highest ATTAINABLE UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة
    Reaffirming also that the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is a human right, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية حق من حقوق الإنسان،
    It is one of the highest in Latin America. UN وهو واحد من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    Azerbaijan continued to have one of the highest proportions of refugees and internally displaced persons in the world, and over a third of them were children. UN وذكر أن أذربيجان ما زال بها نسبة من أعلى نسب اللاجئين والمشردين داخليا في العالم وأن أكثر من ثلثي هؤلاء هم من الأطفال.
    Nuclear weapons still pose the greatest danger to mankind, and their elimination remains a matter of the highest priority. UN ولا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري، ويظل القضاء عليها مسألة ذات أولوية قصوى.
    The right of everyone to the enjoyment of the highest UN حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة
    Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. UN ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية زيادة توفير العلاج اللازم لهم في إطار النهوض بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    I bribed a clerk in the Harvard Law placement office for the exact amount of the highest offer, Open Subtitles أنا قدمت رشوة لموظف في جامعة هارفارد مسئول التسكين لمكاتب محاماة عن المبلغ المحدد بأعلى العرض
    Right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    She is a judge of the highest professional standards and moral integrity and has a demonstrated respect for diversity. UN وهي قاضية تفي بأعلى المعايير المهنية العالية وأسمى قيم النزاهة الأخلاقية، كما أثبتت احترامها للتنوع.
    Right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health UN حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه
    The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in the context of development and access to medicines UN حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية
    The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in the context of development and access to medicines UN حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية
    The Advisory Committee recognizes the paramount importance of providing language services of the highest quality. UN تدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتقديم خدمات لغوية بأعلى مستوى من الجودة.
    Bhutan has also accorded one of the highest priorities to providing universal access to safe drinking water. UN وقد أولت بوتان أيضاً إحدى أعلى الأولويات لإتاحة الوصول بشكل شامل إلى الماء الصالح للشرب.
    At the same time Iceland has one of the highest fertility rates in Europe, 2.14 children per woman in 2009. UN وفي الوقت نفسه، تعرف آيسلندا أحد أعلى معدلات الخصوبة في أوروبا، 2.14 طفل لكل امرأة في عام 2009.
    The rate of inflation in Russia accelerated and was one of the highest in Eastern Europe, at 9.5 per cent in 2011. UN وتسارع معدّل التضخم في الاتحاد الروسي فكان أحد أعلى المعدلات في أوروبا الشرقية، عند 9.5 في المائة في عام 2011.
    We are convinced that fighting these serious diseases affecting our societies is of the highest priority. UN نحن مقتنعون بأن مكافحة هذه الأمراض الخطيرة التي تؤثر على مجتمعاتنا هي ذات أولوية قصوى.
    While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered to be of the highest priority. UN وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن هذه التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية عليا.
    The process of laying the foundations of the highest standard of well-being began in Venezuela with the establishment of twenty-first century socialism. UN بدأت عملية وضع الأسس لأعلى معايير الرفاه في فنزويلا بإقامة اشتراكية القرن الحادي والعشرين.
    It is vital that we attract staff of the highest calibre and give them full opportunity to develop their talents. UN وإنه لأمر حيوي للغاية أن نجتذب موظفين من أرفع المستويات وأن نتيح لهم الفرصة الكاملة لتنمية مواهبهم.
    Emphasizing the role of the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice, specifically the reduction of criminality, more efficient and effective law enforcement and administration of justice, respect for human rights and the rule of law, and promotion of the highest standards of fairness, humanity and professional conduct, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    Development is, after all, one of the highest callings of our Organization. UN إن التنمية، في نهاية المطاف، أسمى قيمة تدعو منظمتنا إلى تحقيقها.
    The response of the world community to this act of terrorism demands leadership of the highest order. UN ومواجهة المجتمع الدولي لهذا العمل الإرهابي تتطلب قيادة على أرفع مستوى.
    At the close of the second millennium, the sheer volume of the United Nations activity provides tangible proof of the Organization's role as the universal guarantor of the highest aspirations in the areas of international peace and security, development and human rights. UN ففي ختام الألفية الثانية يوفر مجرد حجم نشاط الأمم المتحدة دليلا ملموسا على دور المنظمة باعتبارها الضامن العالمي لأسمى التطلعات في مجالات السلم والأمن الدوليين والتنمية وحقوق الإنسان.
    30. Violence against women impairs and nullifies the right of women and girls to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN 30 - والعنف ضد المرأة ينتقص ويُبطل حق المرأة والفتاة في التمتع بأفضل مستوى ممكن من الصحة الجسدية والنفسية().
    In that resolution the General Assembly reaffirmed that a comprehensive nuclear-test-ban treaty was one of the highest priority objectives for the cessation of the nuclear arms race and for attainment of the objective of nuclear disarmament. UN وفي ذلك القرار، أكدت الجمعية العامة مجددا أن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية واحد من اﻷهداف التي تحظى بأقصى قدر من اﻷولوية لوقف سباق التسلح النووي ولتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    The peaceful resolution of both those conflicts is of the highest importance to all the members of Non-Aligned Movement and of critical importance to international peace and security. UN وللحل السلمي لهذين الصراعين كليهما الأهمية العليا لدى جميع أعضاء حركة عدم الانحياز، كما أن لهذا الحل أهمية كبيرة للسلم والأمن الدوليين.
    (a) To improve the Organization’s ability to recruit and promote staff of the highest calibre through the competitive examination processes, with particular attention to improving geographical distribution; UN )أ( النهوض بقدرة المنظمة على تعيين موظفين يمثلون أرفع مستويات الكفاءة وترقيتهم عن طريق عمليات الامتحانات التنافسية، مع إيلاء اهتمام خاص لتحسين التوزيع الجغرافي؛
    The universalization of the Convention remains one of the highest priorities. UN وتحقيق عالمية الاتفاقية لا يزال واحدة من أولى الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد