ويكيبيديا

    "of the indonesian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإندونيسية
        
    • الاندونيسية
        
    • اﻹندونيسي
        
    • الإندونيسيين
        
    • الاندونيسي
        
    • اﻷندونيسية
        
    • اندونيسيا
        
    • اﻹندونيسية من
        
    • الاندونيسيين
        
    • اﻹندونيسية إلى
        
    Vice-Commissioner of the Indonesian Corruption Eradication Commission Hartono-Sunario UN نائب مفوض لجنة استئصال الفساد الإندونيسية
    Welcoming statements by representatives of the Indonesian Government UN بيانا الترحيب اللذان أدلى بهما ممثلا الحكومة الإندونيسية
    This information was also corroborated by a member of the Indonesian Commission for Human Rights. UN وأكد هذه المعلومات أيضاً عضو في اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    Article 36 states that the languages of all ethnic groups in Indonesia are to be preserved and recognized as part of the Indonesian culture. UN وتقضي المادة ٦٣ بالحفاظ على لغات كل الجماعات العرقية في اندونيسيا والاعتراف بها كجزء من الثقافة الاندونيسية.
    Member of the Indonesian delegation to the thirty-eighth, thirty-ninth and forty-eighth to fifty-second sessions of the General Assembly UN عضو الوفد اﻹندونيسي لدى اﻷمم المتحدة في دورات الجمعية العامة ٨٣ و ٩٣ و ٨٤ إلى ٢٥
    It had also been reported that soldiers of the Indonesian army had been present during the events, but had not intervened or halted the violence. UN ويحكى أن الجنود الإندونيسيين حضروا تلك الأحداث لكنهم لم يتدخلوا أو يوقفوا أعمال العنف.
    In fact, the entire called-up strength of the Indonesian Army was greater than the total population of East Timor. UN بل الواقع أن مجموع القوة المتأهبة بالجيش الاندونيسي كانت أكبر من مجموع عدد سكان تيمور الشرقية.
    They were said to have been arrested by officers of the Indonesian military intelligence agency (BIA). UN ويقال إن عمليات القبض قد تمت عن طريق أفراد تابعين لوكالة المخابرات العسكرية الإندونيسية.
    Moderation is an inherent component of the Indonesian way of life, developed over the years as a response to the pluralism of the peoples of our archipelago. UN إن الاعتدال عنصر أصيل في نمط الحياة الإندونيسية تطور عبر السنين كنتيجة لتعددية شعوب أرخبيلنا.
    On that day he was detained in Jakarta by agents of the Indonesian police and taken to an immigration centre. UN وقد اعتُقل في هذا التاريخ في جاكرتا بواسطة الشرطة الإندونيسية ونُقِل إلى أحد مراكز الهجرة.
    Australia wished to record again its appreciation for the ongoing cooperation of the Indonesian Government. UN وتتوجه أستراليا فى هذا الصدد بالشكر مرة أخرى إلى الحكومة الإندونيسية لتعاونها.
    Afterward, in 1991 and 2000, the enforcement of this law was outlined under the Implementation Guidance of the Head of the Indonesian National Police. UN وبعد ذلك، في عام 1991 وعام 2000، شرحت خطوات تنفيذ هذا القانون في إطار دليل التنفيذ لرئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية.
    He is a member of the steering committee of the Executive Council of the Eastern Regional Organization of Public Administration, Chair of the Expert Commission of the Indonesian Association of Public Administration and a member of the Asian Association for Public Administration. UN وهو عضو في اللجنة التوجيهية بالمجلس التنفيذي للمنظمة الإقليمية الشرقية للإدارة العامة، ورئيس لجنة الخبراء بالرابطة الإندونيسية للإدارة العامة، وعضو بالرابطة الآسيوية للإدارة العامة.
    The training was designed to meet the operational, managerial and strategic needs of the Indonesian law enforcement agencies mandated to combat illegal logging and forest crime. UN وكان التدريب مصمَّما لتلبية الاحتياجات التشغيلية والإدارية والاستراتيجية لأجهزة إنفاذ القانون الإندونيسية المنوط بها مكافحة قطع الأشجار غير القانوني وجرائم الغابات.
    They were allegedly arrested by members of the police and of the Indonesian Intelligence Service (INTEL) and detained at police headquarters at Bacau. UN ويدعى قيام الشرطة وأفراد من إدارة المخابرات الاندونيسية بالقبض عليهم واحتجازهم بمقر الشرطة في باكاو.
    " THE OPENING OF THE BRANCH OFFICE of the Indonesian UN افتتاح المكتب الفرعي للجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان
    Already by that time 183 of the 442 villages in East Timor had family planning centres, and the programme most vigorously pursued in East Timor was the family planning programme of the Indonesian Government. UN وقبل ذلك كان في ١٨٣ قرية من بين قرى تيمور الشرقية البالغ عددها ٤٤٢ مراكز لتنظيم اﻷسرة، والبرنامج الذي نفذ بمنتهى الحماس في تيمور الشرقية كان برنامج الحكومة الاندونيسية لتنظيم اﻷسرة.
    Member of the Indonesian delegation to the substantive session of the Economic and Social Council in 1995, 1996 and 1997 UN عضو الوفد اﻹندونيسي في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻷعوام ٥٩٩١ و ٦٩٩١ و ٧٩٩١
    Member of the Indonesian delegation to the first General Conference of the United Nations Industrial Development Organization UN عضو الوفد اﻹندونيسي في المؤتمر العام اﻷول لمنظمة اﻷمم المتحدة التنمية الصناعية
    157. The majority of the newly-reported cases of disappearance concerned students involved in anti-government demonstrations in East Timor, Jakarta and Sumatra, among them the leader of the Indonesian Students’ Solidarity for Democracy. UN ومعظم حالات الاختفاء المبلغ عنها حديثا تتناول طلابا شاركوا في مظاهرات مضادة للحكومة في تيمور الشرقية وجاكرتا وسومطرة، ومن بينهم زعيم هيئة تضامن الطلاب الإندونيسيين من أجل الديمقراطية.
    Finally, the British Coalition suggests that the members of the Indonesian delegation ask themselves what Indonesia has to fear from an independent East Timor. UN أخيرا، يقترح التآلف البريطاني أن يسأل أعضاء الوفد الاندونيسي أنفسهم ماذا تخافه اندونيسيا من تيمور شرقية مستقلة.
    Secondly, it must function with the full cooperation of the Indonesian authorities. UN كما ينبغي لها، من ناحية ثانية، أن تعمل في تعاون تام مع السلطات اﻹندونيسية.
    Complete and early withdrawal of the Indonesian armed forces from East Timor as well as rapid containment and disarmament of any paramilitary elements in the territory is crucial for the operation to achieve its immediate objectives, namely, to protect the civilian population and allow an immediate and full-scale beginning of humanitarian assistance. UN والانسحاب الشامل والمبكر للقوات المسلحة اﻹندونيسية من تيمور الشرقية، فضلا عن اﻹسراع باحتواء كل العناصر شبه العسكرية الموجودة باﻹقليم ونزع أسلحتها، أمر لا بد منه لكي تحقق هذه العملية أهدافها الفورية، لا سيما حماية السكان المدنيين والسماح ببدء تقديم المساعدة اﻹنسانية بصورة فورية وشاملة.
    It, as well as other United Nations bodies, have heard 19 years of testimony and petitions from the East Timorese people and others attesting to the gross inhumanity of the Indonesian genocide and occupation. UN إن اللجنة، وكذلك هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة، استمعت على مدى ١٢ سنة لشهادات والتماسات من أبناء تيمور الشرقية وغيرهم تشهد على اللاإنسانية الصارخة لﻹبادة والاحتلال الاندونيسيين.
    16. The incident at Motaain also illustrates continuing support from elements of the Indonesian security forces for the militias, which is a matter of serious concern. UN ١٦ - وتدل حادثة موتاين أيضا على الدعم المتواصل المقدم من عناصر تابعة لقوات اﻷمن اﻹندونيسية إلى الميليشيا، وهي مسألة مثيرة للقلق بشكل خطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد