ويكيبيديا

    "of the initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرة
        
    • للمبادرة
        
    • مبادرة
        
    • بمبادرة
        
    • لمبادرة
        
    • بالمبادرة
        
    • الفقيرة المثقلة
        
    The pilot of the initiative will be launched during 2014. UN وسيبدأ أول مشروع تجريبي لهذه المبادرة خلال عام 2014
    Nevertheless, the aims of the initiative remain highly relevant for Turkey. UN وبالرغم من ذلك، ما زالت أهداف المبادرة هامة للغاية لتركيا.
    Others expressed doubt about the possible benefits of the initiative. UN وأبدى متكلمون آخرون شكوكا بشأن الفوائد المحتملة لهذه المبادرة.
    The third global review of the initiative will take place in 2011, creating additional momentum for Aid for Trade. UN وسيجري الاستعراض العالمي الثالث للمبادرة في عام 2011، مما سيخلق قوة دفع إضافية للمعونة من أجل التجارة.
    The Council is one of three international NGOs that participate in the inter-agency meetings of the initiative. UN والمجلس هو أحد ثلاث منظمات غير حكومية دولية تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للمبادرة.
    We also reaffirm the significance of the initiative of Crown Prince Abdullah. UN ونؤكد أيضا من جديد أهمية مبادرة ولي العهد الأمير عبد الله.
    Due for completion by 2011, this key project of the initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America (IIRSA) will strengthen regional integration and trade. UN وسيعزز هذا المشروع الرئيسي، المقرر إنجازه بحلول عام 2011، والمتعلق بمبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، عمليتي التكامل والتجارة على المستوى الإقليمي.
    Only 10 responses were received, including 1 from a group of countries that raised serious concerns as to the added value of the initiative. UN فلم ترد سوى عشرة ردود فحسب، من بينها رد من مجموعة من البلدان التي أثارت شواغل خطيرة بشأن القيمة المضافة لهذه المبادرة.
    It also sensitized international partners about the importance of the initiative. UN كما عملت على إذكاء وعي الشركاء الدوليين بشأن أهمية المبادرة.
    The estimated cost of the initiative in 2012 is over $150 million. UN وتفوق التكلفة التقديرية لهذه المبادرة لعام 2012 مبلغ 150 مليون دولار.
    Thailand also proposed that the ASEAN Earth observation satellite be part of the initiative for ASEAN countries. UN واقترحت تايلند أيضا اعتبار ساتل رصد الأرض التابع للرابطة جزءا من المبادرة الخاصة ببلدان الرابطة.
    Malawi is particularly pleased with the innovative nature of the initiative. UN والطابع التجديدي الذي تتسم به المبادرة يسعد ملاوي بصفة خاصة.
    More than 1,500 participants from over 50 countries and representing hundreds of organizations have been involved in consultations of the initiative. UN وقد أُشرك في مشاورات المبادرة أكثر من 500 1 شخص قادمون مما يربو عن 50 بلداً ويمثلون مئات المنظمات.
    In addition, the creditor countries which had not yet done so should participate in the funding of the initiative. UN ويدعو كذلك جميع البلدان الدائنة التي لم تعمل بعد على المشاركة في تمويل المبادرة أن تفعل ذلك.
    Portugal will remain an active defender of the initiative. UN وستظل البرتغال من المدافعين بهمّة عن هذه المبادرة.
    The preparatory phase of the initiative began in August 2009 and will be completed in January 2011. UN ولقد بدأت المرحلة التمهيدية للمبادرة في آب/أغسطس 2009، وينتظر أن تنتهي في كانون الثاني/يناير 2011.
    This imbalance raises questions about the multi-stakeholder nature of the initiative at the local level. UN ويثير عدم التوازن هذا أسئلة حول الطبيعة المتعددة أصحاب المصلحة للمبادرة على الصعيد المحلي.
    Subsequently, the Prime Minister of Nigeria created the Nigerian chapter of the initiative to support the Nigerian film industry. UN ثم أنشأ رئيس وزراء نيجيريا القسم النيجيري للمبادرة لدعم صناعة السينما النيجيرية.
    We are humbled and honoured to be part of the initiative to erect a permanent memorial. UN ونشعر بالوداعة والشرف لأن نكون جزءاً من مبادرة إقامة نصب تذكاري دائم.
    Seoul places a high value on the results of the initiative by Uzbekistan's leader aimed at establishing a nuclear-free zone in Central Asia. UN وتحظى نتائجُ مبادرة قائد أوزبكستان الموجهة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بتقدير كبير في سول.
    My delegation takes note of the initiative taken by some Member States to establish the Stand-by Forces High-Readiness Brigade (SHIRBRIG). UN ويحيط وفدي علما بمبادرة بعض الـدول اﻷعضـاء ﻹنشـاء فرقـة من القوات الاحتياطية العالية التأهب.
    The Tbilisi meeting came about as a result of the initiative of the President of the Russian Federation, Mr. Boris Yeltsin, and with the efforts of the Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation. UN وكان اجتماع تبليسي نتيجة لمبادرة السيد بوريس يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي وجهود وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    We would like to place on record Pakistan's deep appreciation and admiration of the initiative taken by Secretary-General Kofi Annan. UN ونود أن نسجل تقدير باكستان العميق وإعجابنا بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام، كوفي عنان.
    With the conclusion of the HIPC Initiative drawing near, lessons must be drawn to take stock of both the successes and the shortcomings of the initiative. UN ومع قرب إتمام مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لا بد من استخلاص الدروس لتقييم نجاحات المبادرة وإخفاقاتها على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد