ويكيبيديا

    "of the international human" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنسان الدولية
        
    • الإنسان الدولي
        
    Their assistance would be invaluable in enabling judges to gain a better understanding of the international human rights culture. UN حيث إن مساعدتهم ذات أهمية كبرى في تمكين القضاة من فهم ثقافة حقوق الإنسان الدولية فهماً أفضل.
    As human rights are interdependent, entities of the international human rights system are working to ensure that they are mutually promoted and protected. UN وحيث إن حقوق الإنسان مترابطة، تعمل الكيانات التابعة لمنظومة حقوق الإنسان الدولية على ضمان تعزيزها وحمايتها معا.
    Ratification of the international human rights treaties UN التصديق على معاهدات حقوق الإنسان الدولية
    Thirdly, he would like to know whether judges were provided with special training enabling them to incorporate the provisions of the international human rights instruments signed by Kyrgyzstan into civil judgements. UN وثالثها، أنه يود أن يعرف ما إذا كان يتم إخضاع القضاة لتدريب خاص يمكّنهم من إدراج أحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية التي وقعتها قيرغيزستان في الأحكام القضائية المدنيّة.
    Special initiatives are launched, for instance on the occasion of the international human Rights Day. UN ويجري إطلاق مبادرات خاصة ذات صلة في مناسبات منها، على سبيل المثال، يوم حقوق الإنسان الدولي.
    All of the international human rights reports that are available state the contrary. UN فجميع تقارير حقوق الإنسان الدولية المتوفرة تفيد نقيض ذلك.
    The Declaration will also serve as a guide for the actions of the international human rights treaty bodies. UN وسيكون الإعلان كذلك بمثابة دليل لأعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    It emphasized that all Islamophobic practices constitute an infringement of human dignity and contradict the provisions of the international human rights documents. UN وركز الاجتماع على أن جميع الممارسات المتسمة بكراهية الإسلام تشكل خرقا للكرامة الإنسانية وتتناقض مع أحكام مواثيق حقوق الإنسان الدولية.
    II. SUMMARY of the international human RIGHTS OF NON-CITIZENS UN ثانياً - موجز بحقوق الإنسان الدولية لغير المواطنين
    This law has been prepared in accordance with the provisions of the international human rights instruments signed and ratified by Bosnia and Herzegovina. UN وقد أعد هذا القانون وفقاً لأحكام صكوك حقوق الإنسان الدولية التي وقعتها وصادقت عليها البوسنة والهرسك.
    The individual, not the State, was at the heart of the international human rights system. UN ورأى أيضاً أن الفرد، وليس الدولة، هو الذي ينبغي أن تركز عليه منظومة حقوق الإنسان الدولية.
    Where a person exhausts local remedies, the State Party allows such persons to refer complaints to any of the international human rights treaty monitoring bodies to which it is a party. UN وعندما يستنفد الشخص سُبل الانتصاف المحلية، تسمح الدولة الطرف لذلك الشخص بإحالة شكواه إلى أي هيئة من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تكون الدولة طرفاً فيها.
    Firstly, there are practices of reflecting dominationist demand and interests, pursuant to the western value, in formulation and adoption of the international human rights instruments and their contents, etc. UN تلك النقائص هي، أولا، انها تعكس مطالب قوى السيطرة ومصالحها الناجمة عن النظرة الغربية إلى القيمة إلى حد غير قليل، في وضع قوانين حقوق الإنسان الدولية واتخاذها ومضمونها وغيرها.
    ─ Fundamental Principles in the Interpretation of the international human Rights Instruments UN - المبدأ الأساسي لتفسير وتطبيق قوانين حقوق الإنسان الدولية
    75. Libya remained true to its obligations under all of the international human rights agreements that it had signed. UN 75 - ولا تزال ليبيا مخلصة لالتزاماتها بموجب كافة اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقّعتها.
    The importance of the international human rights standards in the realization of the Goals was highlighted by the chairpersons of the human rights treaty bodies in a joint statement issued on the occasion of the High-level Plenary Meeting. UN وقد أبرز رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، في بيان مشترك أصدروه بمناسبة الاجتماع العام الرفيع المستوى، أهمية معايير حقوق الإنسان الدولية في بلوغ الأهداف الإنمائية.
    She recognized them as the custodians of the international human rights norms on which she had relied throughout her legal career, as a practising lawyer, a human rights defender and a judge at the national and international levels. UN وأضافت أنها تعتبرها الوصية على قواعد حقوق الإنسان الدولية التي اعتمدت عليها طيلة مسارها الوظيفي في مجال القانون، باعتبارها محامية ممارسة، ومدافعة عن حقوق الإنسان، وقاضية على المستويين الوطني والدولي.
    II. SUMMARY of the international human RIGHTS OF NON-CITIZENS 6 - 16 5 UN ثانياً- موجز بحقوق الإنسان الدولية لغير المواطنين 6 -16 5
    Each sector positively responded to the process and supported Timor-Leste's ratification of the international human rights instruments. UN وكانت استجابات كل القطاعات إيجابية تجاه العملية، حيث جرى تأييد تصديق تيمور - ليشتي على صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    Persisting there are some of the most abominable practices of massive and systematic violations of human rights, a pattern of flagrant contraventions of the international human rights instruments, international humanitarian law and international law. UN ولا تنقطع في ذلك المكان بعض أمقت ممارسات الانتهاك الجماعي المنهجي لحقوق الإنسان، وهو نمط من أنماط المخالفة الصارخة لصكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي.
    Creating such a vacuum would set back the development of the international human rights regime by several decades. UN فإنشاء فراغ كهذا من شأنه أن يعوق تطور نظام حقوق الإنسان الدولي لعدة عقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد