ويكيبيديا

    "of the long-term" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطويلة الأجل
        
    • الطويل الأجل
        
    • الأجل الطويل
        
    • على المدى الطويل
        
    • الطويلة الأمد
        
    • في الأمد البعيد
        
    • الطويلة اﻷجل التي
        
    • الطويل الأمد
        
    • على المدى البعيد
        
    • طويل الأجل
        
    • أمد طويل
        
    • البعيدة المدى
        
    • ﻷجل طويل
        
    • في المدى الطويل
        
    • للائتمانات الطويلة
        
    Final review of the long-term strategy on the engagement and involvement of young people in environmental issues UN الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية
    Final review of the long-term strategy on the engagement and involvement of young people in environmental issues: Report by the Executive Director UN الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير من المدير التنفيذي
    The decision was also taken in Cancún to establish a `Green Climate Fund'to manage a portion of the long-term finance. UN واتخذ في كانكون أيضا قرار بإنشاء ``صندوق للحدّ من تغير المناخ ' ' سيتولى إدارة جزء من التمويل الطويل الأجل.
    The review shall be comprehensive and include an evaluation and possible update of the long-term global goal for emission reductions. UN ويُجرى الاستعراض بحيث يكون وافيا ويشمل تقييمَ الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات وإمكانيةَ تحديثه.
    The creation of stable Afghan statehood is a key factor of the long-term stabilization of the country. UN إن إقامة دولة أفغانية مستقرة عامل أساسي في استقرار الوضع في البلد على الأجل الطويل.
    This work is the essential foundation of the long-term monitoring of the 10-year plan and the application of the Convention. UN ويشكل هذا العمل الأساس الذي لا غنى عنه لمتابعة خطة السنوات العشر وتنفيذ الاتفاقية على المدى الطويل.
    Children account for almost all of the long-term aductions by the LRA. UN وكان الأطفال مستهدفين في جميع أعمال الاختطاف الطويلة الأمد تقريباً التي نفذها جيش المقاومة الرباني.
    In the current environment, about half of the long-term debt of developing countries is issued by private borrowers and more than 50 per cent of public debt is issued domestically. UN ففي البيئة الحالية، يصدر حوالي نصف ديون البلدان النامية الطويلة الأجل من جهات مدينة خاصة، ويصدر أكثر من 50 في المائة من الدين العام من السوق المحلية.
    Final review of the long-term strategy on the engagement and involvement of young people in environmental issues: Report by the Executive Director UN الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير المدير التنفيذي
    In particular, the Committee strongly urges the State party to address the problems and deficiencies emerging in the implementation of the long-term insurance scheme. UN وبوجه خاص تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على أن تعالج المشاكل وتتلافى أوجه القصور التي نشأت أثناء تنفيذ خطة التأمين الطويلة الأجل.
    This objective forms part of the long-term housing strategy described below. UN ويعتبر هذا الهدف جزءاً من استراتيجية الإسكان الطويلة الأجل المبينة أدناه.
    With this in mind, the PRSP themes were aimed at achievement of the long-term development goals. UN ووفقاً لهذا المفهوم، استهدفت ورقات استراتيجيات الحد من الفقر تحقيق الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل:
    It was stressed that advances in science and technology could facilitate achievement of the long-term goals of sustainable development. UN وشُدد على أن في وسع أوجه التقدم التي تُحرز في العلم والتكنولوجيا أن تيسر بلوغ الأهداف الطويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    The review shall be comprehensive and include an evaluation and possible update of the long-term global goal for emission reductions. UN ويُجرى الاستعراض بحيث يكون وافياً ويشمل تقييمَ الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات وإمكانيةَ تحديثه.
    The nature of the long-term goal was also considered. UN 5- وجرى كذلك بحث طبيعة الهدف الطويل الأجل.
    An air operator's evaluation is used to report on the overall performance and compliance with the terms of the long-term charter agreement. UN ويُستخدم تقييم شركات الطيران في التبليغ عن الأداء العام والامتثال بأحكام اتفاق الاستئجار الطويل الأجل للطائرات.
    Any trade-off between public spending items and between various economic needs and the need for social protection must incorporate recognition of the long-term negative impact of social pathologies. UN وينبغي أن تراعي أية مفاضلة بين بنود الإنفاق العام والاحتياجات الاقتصادية المختلفة والحاجة إلى الحماية الاجتماعية التأثير السلبي الذي تحدثه الأمراض الاجتماعية في الأجل الطويل.
    Short-term fiscal fixes for budgetary deficits should not be achieved at the expense of the long-term health of the commercial and productive sectors. UN والحلول الضريبية القصيرة الأجل لعجز الميزانية يجب ألا تتحقق على حساب صحة القطاعين التجاري والمنتج في الأجل الطويل.
    It is also concerned that women constitute the majority of the long-term unemployed. UN كما يقلقها أن المرأة تشكل أغلبية العاطلين على المدى الطويل.
    Full implementation of the long-term vision statement depended on the availability of sufficient resources. UN ومضى يقول إن التنفيذ الكامل لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتوقف على توفر الموارد الكافية.
    International cooperation is an important part of the long-term sustainability of outer space activities. UN والتعاون الدولي جانب هام من استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    Most of the long-term activities of WMO, in particular under its World Weather Watch and Hydrology and Water Resources Programmes, are geared to aims which are indistinguishable from those of the Decade. UN وغالبية اﻷنشطة الطويلة اﻷجل التي تضطلع بها المنظمة، لا سيما في إطار برنامج الرصد الجوي العالمي وبرنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية، توجه نحو أهداف لا يمكن تمييزها عن أنشطة العقد.
    In recognition of the long-term nature of the landmine problem, Australia also provides substantial support for mine-awareness activities. UN واعترافا بالطابع الطويل الأمد لمشكلة الألغام الأرضية، تقدم استراليا أيضا دعما ملموسا لأنشطة التوعية بالألغام.
    For many advanced economies, there is an urgent need for medium-term policy frameworks to anchor expectations and reassure markets of the long-term sustainability of fiscal positions. UN وبالنسبة للعديد من الاقتصادات المتقدمة، هناك حاجة ملحة إلى وضع أطر سياسات عامة متوسطة الأجل ترمي إلى ترسيخ التوقعات وطمأنة الأسواق باستدامة الأوضاع المالية على المدى البعيد.
    Section 5: Review of the long-term environmental desirability of the recycling of articles containing PBDE UN الباب 5: استعراض الاستصواب البيئي طويل الأجل لإعادة تدوير السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم
    The purpose of the labour market subsidy is to enhance, as an active measure, the possibilities of persons entering the labour market and of the long-term unemployed to find work. UN الغرض المنشود من إعانة سوق العمل هو القيام، كتدبير فعال، بتعزيز الإمكانيات المتاحة للأشخاص للانضمام إلى سوق العمل ومساعدة العاطلين منذ أمد طويل على العثور على عمل.
    However, two essential conditions for the achievement of the long-term goals established by the Security Council should be emphasized. UN على أنه ينبغي التشديد على شرطين أساسيين لبلوغ اﻷهداف البعيدة المدى التي حددها مجلس اﻷمن.
    They also made up 58.7 per cent of the unemployed and 66.3 per cent of the long-term unemployed. UN كما كن يشكلن ٧ر٨٥ في المائة من العاطلات و ٣ر٦٦ في المائة من العاطلات ﻷجل طويل.
    Mr. Masaru Yoshitomi, Vice Chairman of the Research Institute of the long-term Credit Bank of Japan, was appointed as a member of the Board of UNU/WIDER to fill the seat left vacant by the death of Mr. Saburo Okita. UN وعين السيد ماسارو يوشيتومي، نائب رئيس معهد بحوث مصرف اليابان للائتمانات الطويلة اﻷجل، عضوا في مجلس إدارة المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة لشغل المقعد الذي شغر بوفاة السيد سابورو أوكيتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد