ويكيبيديا

    "of the non-governmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الحكومي
        
    • غير الحكومية في
        
    • بالمنظمات غير الحكومية
        
    • غير الحكومية التي
        
    • غير الحكومية المسماة
        
    • غير الحكومية على
        
    • غير الحكومية التالية
        
    • غير الحكومية من
        
    • غير الحكومية التابع
        
    • غير الحكوميتين
        
    • غير حكومية هي
        
    • التابعة للمنظمات
        
    • المجتمع غير
        
    The emerging reconstruction initiatives and the work of the non-governmental sector must be encouraged. UN ويجب تشجيع مبادرات إعادة البناء المحلية الناشئة وأعمال القطاع غير الحكومي.
    All projects supported were initiatives of the non-governmental community in cooperation with the concerned governmental body or organization. UN وكانت جميع المشاريع المدعومة مبادرات مقدمة من المجتمع غير الحكومي بالتعاون مع الهيئات أو المنظمات الحكومية المعنية.
    Strengthening of the non-governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the non-governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat UN تحليل الهيكل التنظيمي والموظفين والموارد التقنية للقسم الخاص بالمنظمات غير الحكومية لأمانة الأمم المتحدة
    (vi) Representatives of the non-governmental organizations based in the region and the Non-Self-Governing Territories; UN `6 ' ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    The emerging local reconstruction initiatives and the work of the non-governmental sector must be encouraged. UN ويجب تشجيع مبادرات إعادة البناء المحلية الناشئة وأعمال القطاع غير الحكومي.
    Activities of the non-governmental and private sector and general awareness-raising activities were also very important. UN وهناك أهمية كبيرة أيضا في هذا الصدد لأنشطة القطاع غير الحكومي والقطاع الخاص وأنشطة إذكاء الوعي العام.
    It is an active member of the non-governmental coalition for the Court. UN وهو عضو نشط في الائتلاف غير الحكومي للمحكمة.
    Experts and representatives of the non-governmental sector and the executive branch of government participate actively in the sessions of the Committee. UN ويشارك خبراء وممثلون عن القطاع غير الحكومي والسلطة التنفيذية في الحكومة بدور نشط في دورات اللجنة.
    Without the commitment of the non-governmental part of our societies, the implementation of the Programme of Action will be hampered or even fail. UN ذلك أن برنامج العمل ستعترضه العوائق أو حتى الفشل دون التزام الجزء غير الحكومي من مجتمعاتنا به.
    Such mechanisms should ensure that population and development activities are undertaken in an integrated manner and with the involvement of the non-governmental sector. UN وهذه اﻵليات ينبغي لها أن تكفل الاضطلاع بأنشطة السكان والتنمية بصورة متكاملة وباشراك القطاع غير الحكومي.
    Work of the non-governmental Organizations Section of the Secretariat UN أعمال قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة
    Strengthening of the non-governmental Organizations Section of the Secretariat UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة
    Strengthening of the non-governmental Organizations Section of the Secretariat UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في الأمانة العامة
    The Economic and Social Council decides to withdraw the consultative status of the non-governmental organization Christian Solidarity International. UN تقرر اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية سحب المركز الاستشاري من حركة التضامن المسيحي الدولية.
    The enactment of the non-governmental Organizations Act in 2005 provides for the establishment and registration of non-governmental organizations in the Bahamas. UN وينص القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية الذي سُنّ في عام 2005 على إنشاء وتسجيل منظمات غير حكومية في جزر البهاما.
    It also reflects the views of the non-governmental organizations which participated from the outset in its formulation. UN كما أنها تعكس آراء المنظمات غير الحكومية التي ساهمت منذ البداية في صياغتها.
    53. Following her mission to Mexico in July 1999, the Special Rapporteur was informed that members of the non-governmental organization Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez, with which the Special Rapporteur had cooperated during the visit, had received death threats. UN 53- وفي أعقاب بعثة المقررة الخاصة إلى المكسيك في تموز/يوليه 1999 أُبلغت بأن أعضاءً في المنظمة غير الحكومية المسماة مركز ميغيل أغستين برو خوارِس لحقوق الإنسان الذي تعاونت معه المقررة الخاصة في أثناء زيارتها قد تلقوا تهديدات بالقتل.
    The International Vice-General Secretary, as a member of the Bureau of the non-governmental Organizations Committee on Human Rights, was active in the non-governmental organization preparation to ensure global non-governmental organization representation and participation at Vienna. UN ونشط النائب الدولي لﻷمين العام للرابطة، بوصفه عضوا في مكتب اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة للمنظمات غير الحكومية، في التحضير لضمان تمثيل ومشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد العالمي في فيينا.
    6. Representatives of the non-governmental organizations War Resisters International, Pax Romana and the International Commission of Jurists made public statements. UN 6- وأدلى ببيانات ممثلو كل من المنظمات غير الحكومية التالية: الرابطة الدولية لمناهضي الحروب، وحركة باكس رومانا، ولجنة الحقوقيين الدولية.
    The final document reflects the views of a wide global cross section of the non-governmental organization community worldwide. UN وتعكس الوثيقة الختامية آراء فئة عالمية عريضة من أوساط المنظمات غير الحكومية من شتى أنحاء العالم.
    Strengthening of the non-governmental Organization Section of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة
    " 13. At its 1st meeting, on 6 October 2008, the Preparatory Committee considered the issue of the accreditation of the non-governmental organizations Gherush92 Committee for Human Rights and Bexley Council for Racial Equality. UN " 13 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظرت اللجنة التحضيرية في مسألة اعتماد المنظمتين غير الحكوميتين لجنة غيروش 92 لحقوق الإنسان ومجلس بيكسلي للمساواة العرقية.
    Withdrawal of status of the non-governmental organization Islamic African Relief Agency UN سحب مركز منظمة غير حكومية هي وكالة الإغاثة الأفريقية الإسلامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد