ويكيبيديا

    "of the ombudsman" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمين المظالم
        
    • مؤسسات أمناء المظالم
        
    • لأمين المظالم
        
    • أمانة المظالم
        
    • أمينة المظالم
        
    • أمين مظالم
        
    • ديوان المظالم
        
    • لأمناء المظالم
        
    • أمين للمظالم
        
    • وأمانة المظالم
        
    • لديوان المظالم
        
    • وأمين المظالم
        
    • وديوان المظالم
        
    • بأمين المظالم
        
    • وسيط الجمهورية
        
    The Institution of the Ombudsman organized training for 4399 individuals including Government officials, public relation officers and journalists. UN ونظمت مؤسسة أمين المظالم دورات تدريبية ل399 4 شخصاً بينهم مسؤولون حكوميون وموظفو علاقات عامة وصحافيون.
    The Office of the Ombudsman has also investigated 5 cases on unlawful arrest and detention of people. UN وحقق مكتب أمين المظالم أيضاً في 5 حالات قبض واحتجاز لأشخاص على نحو غير قانوني.
    Office of the Ombudsman and Ombudsman for Prisons Rondônia UN مكتب أمين المظالم المعني بالمواطن التابع للنظام الإصلاحي
    The independent Office of the Ombudsman spearheads the activities of this group. UN ويعمل هذا الفريق العامل تحت إدارة مؤسسة مستقلة، وهي أمين المظالم.
    She did this while working for the Ministry of Justice, the Office of the Ombudsman and the Alliance for Colombian Children. UN وقد قامت بذلك بينما كانت تعمل في وزارة العدل وفي مكتب أمين المظالم وفي التحالف من أجل الأطفال الكولومبيين.
    Every year, since the inception of the Office of the Ombudsman in 2002, the majority of visitors have been international Professional staff. UN وكان معظم زائري مكتب أمين المظالم كل سنة منذ بدء عمله في عام 2002 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية.
    According to information given to the SPT, these cases were referred to the Office of the Ombudsman and to an NGO. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمت إلى اللجنة الفرعية، فإن هذه الحالات أحيلت إلى مكتب أمين المظالم وإلى منظمة غير حكومية.
    Also indicate whether the bill elaborated by the Government in order to enable the Office of the Ombudsman to operate effectively has been adopted. UN ويرجى أيضاً ذكر ما إذا كان قد اعتمد مشروع القانون الذي وضعته الحكومة لتمكين مكتب أمين المظالم من العمل على نحو فعال.
    As the Act dates from 1997, the powers of the Ombudsman's Office are mainly governed by the Constitution. UN وبما أن تاريخ صدور القانون يعود إلى عام 1997، فإن صلاحيات مكتب أمين المظالم تخضع بشكل أساسي للدستور.
    :: 15 cases investigated by the Office of the Ombudsman UN :: إجراء مكتب أمين المظالم تحقيقا في 15 قضية
    It therefore welcomes the increase in the utilization of the services offered by the Office of the Ombudsman. UN ولذلك، فإنها ترحب بالزيادة التي حدثت في حجم الاستفادة من الخدمات التي يقدمها مكتب أمين المظالم.
    Morocco asked for more information on the role of the Office of the Ombudsman in human rights training. UN وطلب معلومات إضافية عن الدور الذي يؤديه مكتب أمين المظالم في مجال التدريب على حقوق الإنسان.
    United Nations Office of the Ombudsman and Mediation Services UN مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    The circulation of the Ombudsman magazine is nearly 500,000 copies. UN ويبلغ توزيع مجلة أمين المظالم نحو ٠٠٠ ٠٠٥ نسخة.
    Activities of the Ombudsman to strengthen social monitoring of human rights UN أنشطة أمين المظالم من أجل تعزيز الرصد الاجتماعي لحقوق اﻹنسان
    Aware of the reinforcement of the Ombudsman Unit since the twentieth session of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, UN ووعيا منها لما حظيت به وحدة أمين المظالم من تعزيز وتقوية، منذ الدورة العشرين لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    For this purpose it recommends that the Ministry establish a continuous training arrangement with the Office of the Ombudsman. UN ولهذه الغاية، يوصي المفوض السامي بأن تضع الوزارة ترتيباً لتوفير التدريب المستمر بالاشتراك مع مكتب أمين المظالم.
    There was no duplication of mandate, since the Office of the Ombudsman examined the performance of government officials only. UN وليس هناك أي ازدواجية للولاية، حيث إن مكتب أمين المظالم هو فقط الذي يبحث أداء الرسميين الحكوميين.
    The role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in the promotion and protection of human rights UN دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The Government also plans to strengthen the Office of the Ombudsman in accordance with the Paris Principles. UN وستعمل الحكومة مع المنظمات غير الحكومية وتشجعها على إنشاء مكتب لأمين المظالم وفقاً لمبادئ باريس.
    It also noted reports of the activities of the Ombudsman in regions including the Autonomous Republic of Crimea. UN وأشارت كذلك إلى التقارير الخاصة بأنشطة أمانة المظالم في المناطق، بما في ذلك جمهورية القرم المستقلة.
    Nigeria supported the efforts of the Ombudsman and her staff. UN كما أعربت عن تأييد نيجيريا لجهود أمينة المظالم وموظفيها.
    In 2002, an Office of the Ombudsman for Children was established under an act of Parliament, the Ombudsman for Children Act. UN وفي عام 2002، أُنشئ مكتب أمين مظالم من أجل الأطفال في إطار قانون برلماني، هو قانون المظالم من أجل الأطفال.
    Additionally, the creation of the office of the Ombudsman ensures that the actions of these Independent or Statutory Bodies are well in line with the law of the land. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكفل إنشاء ديوان المظالم مطابقة إجراءات هذه الهيئات المستقلة أو القانونية لقانون البلد.
    He also participated in the Annual Congress of the IberoAmerican Federation of the Ombudsman, held in Quito in November 2004. UN كما شارك في المؤتمر السنوي للاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم الذي عقد في كيوتو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    The establishment of an Office of the Ombudsman and the appointment of an Ombudsman to investigate complaints by members of society about the Government's actions were also mentioned. UN وأشير كذلك إلى إنشاء مكتب للمظالم وتعيين أمين للمظالم كي يحقق في شكاوى أفراد المجتمع بشأن أفعال الحكومة.
    These include the Independent Electoral Commission, the Office of the Ombudsman, Government Ministries and Departments. UN ويتضمن هذا الإطار اللجنة الانتخابية المستقلة وأمانة المظالم والوزارات والإدارات الحكومية.
    The Committee encourages the State party to take the necessary steps to strengthen the operational capacity of the Office of the Ombudsman and to see to it that the Office of the Ombudsman makes a stronger commitment to protecting the human rights of indigenous peoples and Afro-Paraguayan communities. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز القدرة التنفيذية لديوان المظالم وزيادة انخراطه في حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    Executive Office of the Secretary-General and Office of the Ombudsman UN المكتب التنفيذي للأمين العام وأمين المظالم
    The finalized report will then be sent for information to various public institutions such as Parliament, the Office of the Ombudsman and the National Human Rights Commission. UN وسيحال التقرير النهائي إلى السلطات المؤسسية كالبرلمان وديوان المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للاطلاع عليه.
    Following a transparent process, the Office provided advice to the Ombudsman on redrafting the enabling legislation of the Ombudsman according to the requirements for ICC accreditation. UN وقدمت المشورة إلى أمين المظالم بعد عملية اتسمت بالشفافية بشأن إعادة صياغة التشريع المتعلق بأمين المظالم طبقا لمتطلبات الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Additional mechanisms had recently been created, such as the Office of the Ombudsman and the National Human Rights Commission. UN وإضافة إلى هذه الهيئات، استُحدثت في الآونة الأخيرة آليات مثل وسيط الجمهورية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد