ويكيبيديا

    "of the region's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمنطقة
        
    • في المنطقة من
        
    • العام في المنطقة
        
    • الذي شهدته المنطقة
        
    • قدرة المنطقة على
        
    In concluding, he expressed his view of the region's vast potential as a leading emerging economy. UN واختتم بيانه بالإعراب عن وجهة نظره بشأن الإمكانيات الكبيرة للمنطقة بوصفها اقتصادا ناشئا رائدا.
    The resulting report evaluates the state of the region’s urban environment, and identifies the best means of coping with deteriorating conditions. UN ويتولى التقرير الناتج عن الاجتماع تقييم حالة البيئة الحضرية للمنطقة ويحدد أفضل السبل لمعالجة اﻷحوال المتدهورة.
    The performance of the region's external sector deteriorated considerably in 2001, as a result of developments in the international oil market. UN ونتيجة للتطورات الحاصلة في سوق النفط الدولية، تدهور أداء القطاع الخارجي للمنطقة تدهوراً كبيراً في عام 2001.
    Sustainable development is a legacy of the region's historical development. UN تنبع جذور التنمية المستدامة في المنطقة من تراثها التاريخي القديم.
    It was up to local authorities to decide whether authorization for an event should be granted, in light of the region's context, traditions and public opinion. UN وتتخذ السلطات المحلية القرارات بشأن منح التصريح بإجراء مسيرة، وفقا للسياق والتقاليد والرأي العام في المنطقة المعنية.
    There was therefore an ideal situation of solid demand from all of the region's major traditional trading partners. UN ومن ثم، كان هناك وضع مثالي لطلب قوي من جميع الشركاء التجاريين التقليديين للمنطقة.
    An arms tax is estimated to bring an amount equivalent to 0.02 per cent of the region's gross domestic product (GDP). UN ومن المقدر أن توفر حصيلة الضرائب على تجارة الأسلحة مبلغا يكافئ نسبة 0.02 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    External conditions for the region will be less favourable, as both the growth of the region's major trading partners and the recent upward trend in export commodity prices are expected to moderate. UN وستكون الظروف الخارجية أقل ملاءمة للمنطقة إذ من المتوقع أن يطرأ اعتدال على نمو شركاء التجارة الرئيسيين في المنطقة وعلى الاتجاه التصاعدي الذي حدث مؤخرا في أسعار السلع الأساسية الموجهة للتصدير.
    We regard it as a tangible acknowledgement of the region's active engagement on the global stage. UN وإننا نعتبر ذلك إقراراً ملموساً بالإسهام النشط للمنطقة على الصعيد العالمي.
    A referendum would be held on the terms of the region's autonomy, as guaranteed by Morocco's Constitution of 2011. UN ويجري الاستفتاء بشأن شروط الحكم الذاتي للمنطقة على النحو الذي ضمنه دستور المغرب لعام 2011.
    Latin America and the Caribbean should have one permanent seat out of the region's proposed four. UN وينبغي منح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعدا دائما واحدا من المقاعد اﻷربعة المقترحة للمنطقة.
    Against this background, they deliberated on the following issues relating to the deepening of the integration movement, as well as the development of the region's external relations. UN وبناء على ذلك، تباحثوا بشأن القضايا التالية المتصلة بتعميق حركة التكامل، فضلا عن تطوير العلاقات الخارجية للمنطقة.
    The sustainable development to which Central America aspires can be achieved only through the rational management of the region's natural resources and an improvement in the quality of the environment. UN إن التنمية المستدامة التي تتطلع اليها أمريكا الوسطى، لا يمكن أن تتحقق إلا بالادارة الرشيدة للموارد الطبيعية للمنطقة وبتحسين نوعية البيئة.
    The high growth rates of interregional trade witnessed since the second half of the 1980s are telling evidence of the region's progressive economic integration. UN وإن معدلات النمو المرتفعة للتجارة اﻷقاليمية التي شوهدت منذ النصف الثاني من الثمانينات دليل قوي على التكامل الاقتصادي التدريجي للمنطقة.
    We are aware that the divergent interests and the different priorities within the regional process and the complexities of the region's political landscape make these efforts a difficult undertaking. UN وندرك أن المصالح المتباينة واﻷولويات المختلفة ضمن العملية اﻹقليمية وتعقيدات الساحة السياسية للمنطقة تجعل من العسير الاضطلاع بهذه الجهود.
    Total identified external debt of the ESCWA region is estimated to have risen from $180 billion in 1992 to $186 billion in 1993, representing about 62 per cent of the region's aggregate GDP. UN ويقدر أن مجموع الدين الخارجي الذي أمكن تحديده لمنطقة الاسكوا قد ازداد من ١٨٠ بليون دولار في عام ١٩٩٢ الى ١٨٦ بليون دولار في عام ١٩٩٣، مشكلا زهاء ٦٢ في المائة من مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي للمنطقة.
    We shall also invest in modernizing the training establishments and adapting them to the needs of the region's present and future production development, through targeted national and local strategies. UN وفي المقابل، سنستثمر في تحديث وتطوير معاهد التدريب لتلبية احتياجات التنمية الإنتاجية للمنطقة حاضرا ومستقبلا، وذلك باعتماد استراتيجيات وطنية ومحلية ذات أهداف محددة.
    Clear synergies exist between strategies for adapting to climate change and those designed to protect one of the region's main assets: its biodiversity. UN وتوجد أوجه تكامل واضحة بين استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ والاستراتيجيات الهادفة لحماية أحد الأصول الرئيسية للمنطقة وهو تنوعها البيولوجي.
    Slightly less than half of the region's debt stocks are composed of long-term debt, of which only 35 per cent is owed to official creditors. UN ويتكون مبلغ يقل قليلاً عن نصف أرصدة الدين في المنطقة من ديون طويلة الأجل لا يمثل المقرضون الرسميون إلا مصدر 35 في المائة منها.
    ReefFix, supported by the Government of Chile, aims at improving the understanding and management of the region's coastal and marine resources through restoration demonstration and capacity-building activities. UN يهدف مشروع رييف فيكس الذي تدعمه حكومة شيلي إلى تحسين فهم وإدارة الموارد الساحلية والبحرية في المنطقة من خلال أنشطة للبيان العملي بشأن الاستعادة وأنشطة لبناء القدرات.
    Third, with the ever increasing pressures on the Earth's carrying capacity, questions have been raised about the sustainability of the region's growth paradigm. UN ثالثاً، ومع التزايد المتواصل في الضغوط على قدرة كوكب الأرض على التحمل، أثيرت تساؤلات تشكك بإمكانية استدامة منظور النمو العام في المنطقة.
    31. Even though the factors described below are clearly different from those observed in past situations, if the crisis deepens or its effects become more prolonged, the macroeconomic foundations of the region's recent growth are likely to be weakened eventually. UN 31 - حتى مع كون العوامل الوارد وصفها أدناه مختلفة بوضوح عن الأوضاع التي لوحظت في الماضي، إذا تعمقت الأزمة أو استطالت، فإن من المرجح أن تضعف أسس الاقتصاد الكلي للنمو، الذي شهدته المنطقة في الآونة الأخيرة، في نهاية المطاف.
    To improve the region's ability to take advantage of increasingly open, wider markets, ECLAC has been assisting countries in enhancing their competitiveness, taken into account the deep heterogeneity of the region's productive structure. UN ولزيادة قدرة المنطقة على الاستفادة من الأسواق المفتوحة والواسعة، دأبت اللجنة على مساعدة البلدان في زيادة قدرتها التنافسية، مع مراعاة التباين الشديد في الهيكل الإنتاجي للمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد