ويكيبيديا

    "of the results of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بنتائج
        
    • لنتائج
        
    • عن نتائج
        
    • نتائج مؤتمر
        
    • نتائج الدراسة
        
    • اللجنة نتائج
        
    • النتائج التي أسفر عنها
        
    • نتائج برنامج
        
    • بالنتائج التي توصلت إليها
        
    • من نتائج هذا
        
    • أما المستفيدون من ثمار
        
    • بالنتائج التي خلصت إليها مداولات
        
    • نتائج جولة
        
    B. Summary account of the results of the proceedings UN بيان موجز بنتائج الاجراءات المتعلقة بالتحقيق بشأن مصر
    (iii) Interviewed candidates will be informed of the results of the recruitment process; UN موعد إبلاغ المرشحين الذين جرت مقابلتهم بنتائج عملية التعيين؛
    In 2010, with the introduction of the results of the Global Needs Assessment, the total requirements increased significantly. UN وفي عام 2010، ومع الأخذ بنتائج تقييم الاحتياجات العالمية، زادت الاحتياجات الإجمالية بشكل ملموس.
    A summary of the results of the Water Wise Survey reveal that: UN ويتبين من موجز لنتائج الدراسة الاستقصائية للاستعمال الرشيد للمياه ما يلي:
    5. Table 1 provides a summary of the results of the recosting based on parameters described below. UN 5 - ويعرض الجدول 1 موجزاً لنتائج إعادة تقدير التكاليف استناداً إلى المؤشرات المبينة أدناه.
    Legislative elections will take place 45 days after the announcement of the results of the presidential election. UN وتجرى الانتخابات التشريعية بعد 45 يوما من الإعلان عن نتائج الانتخابات الرئاسية.
    The Security Council shall inform the States Parties to the Convention of the results of the investigation. " UN ويقوم مجلس الأمن بإعلام الدول الأطراف في الاتفاقية بنتائج التحقيق.
    The Special Committee will be apprised of the results of the evaluation once it is concluded. UN وستحاط اللجنة الخاصة علما بنتائج التقييم فور الانتهاء منه.
    He would inform the Committee in writing of the results of the investigations into the attacks against the residence of Vilma Núñez de Escorcia. UN وسيقوم بإبلاغ اللجنة كتابة بنتائج التحقيقات في الهجمات على محل إقامة فيلما نونيز دي اسكورسيا.
    At the end of the day, all parties had to be informed of the results of the investigation, particularly the defence lawyer. UN وفي نهاية اليوم يتعين إبلاغ جميع الأطراف بنتائج التحقيق، ولا سيما محامي الدفاع.
    As a number of delegations have requested, I shall inform delegations in writing of the results of the consultations. UN وكما طلب عدد من الوفود، سأُعلِم الوفود خطياً بنتائج المشاورات.
    All applicants are informed within three months at the latest of the results of the inquiries undertaken with respect to their applications. UN ويبلغ كل مقدمي العرائض، في غضون 3 أشهر على الأقل، بنتائج التحقيقات التي جرت فيما يتصل بالالتماسات التي قدموها.
    The European Union has taken note of the results of the elections in Peru. UN أحاط الاتحاد الأوروبي علما بنتائج الانتخابات في بيرو.
    The Russian Federation has a generally positive assessment of the results of the Conference. UN وبشكل عام، فإن تقييم الاتحاد الروسي لنتائج المؤتمر جاء إيجابيا.
    Finally, a comprehensive independent assessment of the results of the export consortia activities of UNIDO is under way. UN كما يُجرى حاليا تقييم شامل مستقل لنتائج الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو بشأن اتحادات التصدير.
    The 2010 assessment mission provided additional interpretation of the results of the study. UN وقدمت بعثة التقييم لعام 2010 تفسيرا إضافيا لنتائج الدراسة.
    Evaluations of the results of the projects relating to women's and children's police stations have been conducted over the past three years. UN وأجريت تقييمات لنتائج المشاريع المتصلة بأقسام الشرطة المعنية بالنساء والأطفال خلال السنوات الثلاث الماضية.
    My informal summary of the results of the questionnaire was distributed to the membership. UN وتم توزيع الموجز غير الرسمي الذي أعددته عن نتائج هذا الاستقصاء على الأعضاء.
    376. In respect of article 16 of the Convention, further details were sought of the results of the Government's investigation into psychiatric care. UN ٣٧٦ - وفيما يتعلق بالمادة ١٦ من الاتفاقية، التمست تفاصيل أخرى عن نتائج التحقيق الذي أجرته الحكومة في الرعاية النفسية.
    Aware of the importance of the results of the Vienna Conference, Liechtenstein had ratified or acceded to five of the six core human rights instruments. UN وإدراكا من ليختنشتاين ﻷهمية نتائج مؤتمر فيينا، فقد صدقت على خمسة من صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية الستة أو انضمت إليها.
    In the presentation of the results of the survey, the responses are synthesized and not associated with any specific country except when a unique situation is being highlighted. UN ولدى عرض نتائج الدراسة الاستقصائية، جُمعت مختلف الإجابات ولم تربط بأي بلد بعينه إلا لتسليط الضوء على حالة فريدة.
    The representative of Mexico, Coordinator of informal con- sultations on this question, informed the Committee of the results of the informal consultations. UN أبلغ ممثل المكسيك، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية.
    This mandate included an assessment of the results of the Programme of Action for the Least Development Countries (LDCs) for the 1990s, including desertification-related topics. UN وشملت هذه الولاية تقييم النتائج التي أسفر عنها برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال التسعينات، بما في ذلك المواضيع المتصلة بالتصحر.
    Item 8 Assessment of the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level UN البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    Governments and other participants at the nineteenth special session of the Assembly expressed their appreciation of the results of the survey and the information it provided to the intergovernmental process. UN وأشادت الحكومات والمشاركون الآخرون في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية بالنتائج التي توصلت إليها الدراسة الاستقصائية وبما قدمته من معلومات للعملية المشتركة بين الحكومات.
    One of the results of the project was that three women's associations were founded in three rural towns and 12 women who took special courses on women's political empowerment were successful in the 2010 local municipal council elections. UN فكان من نتائج هذا المشروع أن تأسّست 3 جمعيات نسائية في 3 بلدات ريفية، ونجحت 12 سيدة من اللواتي تابعن دورات خاصة للتمكين السياسي في الانتخابات المحلية للمجالس البلدية في العام 2010.
    Consumers of the results of the work or services of trafficked people are on the demand side. UN أما المستفيدون من ثمار عمل الأشخاص المُتَّجر بهم أو خدماتهم فيوجدون في جانب الطلب.
    Taking note of the results of the panel discussion prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on 22 September 2008, UN وإذ تحيط علماً بالنتائج التي خلصت إليها مداولات حلقة المناقشة والتي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 22 أيلول/سبتمبر 2008،
    It announced the upcoming release of the results of the 2011 round, which would be followed by a more in-depth report in 2014. UN وأعلن عن قرب إصدار نتائج جولة عام 2011، يليها تقرير متعمق في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد