ويكيبيديا

    "of the review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستعراض
        
    • استعراض
        
    • للاستعراض
        
    • الاستعراضية
        
    • لاستعراض
        
    • الاستعراضي
        
    • المراجعة
        
    • بالاستعراض
        
    • المتعلق باستعراض
        
    • المتعلقة باستعراض
        
    • بعدم تيسّر مراجعة تدبير
        
    • يتعلق باستعراض
        
    • عملية إعادة النظر
        
    Many States parties expressed support for measures aimed at reducing costs and increasing the efficiency of the review process. UN وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير الرامية إلى الحد من التكاليف وزيادة كفاءة عملية الاستعراض.
    Those positive effects extended beyond the limits of the review process. UN وقد اتَّسع نطاق هذه الآثار الإيجابية فتجاوزت حدود عملية الاستعراض.
    Others stressed the intergovernmental nature of the review process. UN وشدَّد آخرون على الطبيعة الحكومية الدولية لعملية الاستعراض.
    Review the fixed asset register regularly and maintain evidence of the review UN استعراض سجل الأصول الثابتة بانتظام والاحتفاظ بدليل على إجراء هذا الاستعراض
    Since the initial coordinator of the review left the JIU before the finalization of the report, another Inspector assumed that responsibility. UN ونظراً لأن المنسق الأصلي للاستعراض ترك وحدة التفتيش المشتركة قبل الانتهاء من التقرير، فقد تولى مفتش آخر تلك المسؤولية.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُخذ في الاعتبار لدى إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد أُخذ في الاعتبار لدى إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. UN وقد وضِع في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير التواتر الدوري لدورة الاستعراض الأولى وهو أربع سنوات.
    Funding of the review mechanism should be fair and transparent; UN إذ ينبغي أن يتسم تمويل آلية الاستعراض بالنـزاهة والشفافية؛
    The premise of the review process is that the owner of the draft report is the reviewer. UN والفرضية الأساسية التي تستند إليها عملية الاستعراض هي أن المستعرض هو مالك زمام مشروع التقرير.
    As such, discussion of the review mechanism should have high priority on the agenda of the Conference. UN ومن ثم، ينبغي إيلاء أولوية عليا في جدول أعمال المؤتمر لإجراء مناقشة حول آلية الاستعراض.
    That ownership must be observed at each stage of the review process. UN ويجب احترام ذلك الامتلاك في كل مرحلة من مراحل عملية الاستعراض.
    There was clearly substantial growth in education, both compared to the initial 2006 State budget, and in terms of the review. UN فالواضح أن نمواً كبيراً تحقق في مجال التعليم سواء بالمقارنة للميزانية الحكومية الأصلية لعام 2006 أو من منظور الاستعراض.
    The completion of the review makes possible the disbursement of $11.4 million, which is the total amount envisaged under the arrangement. UN ومكَّن الانتهاء من هذا الاستعراض من صرف مبلغ 11.4 مليون دولار، وهو المبلغ الإجمالي المتوخى في إطار هذا الترتيب.
    The tasks of the review of first communications from Annex I Parties UN مهام استعراض البلاغات اﻷولى المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Outcome of the review of the work and functioning of the Human Rights Council UN نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    The Committee's initial impression, however, is that the new format does not simplify or enhance the thoroughness of the review of the proposed budgets. UN بيد أن الانطباع الأولي للجنة هو أن الشكل الجديد لا يبسّط استعراض الميزانيات المقترحة ولا يحسن من شمول ذلك الاستعراض.
    There were as yet no detailed results of the review because proposals to Ministers were still pending. UN ولا تتوفر حتى اﻵن نتائج مفصلة للاستعراض ﻷن الاقتراحات لم تُقدم الى الوزراء حتى اﻵن.
    It selected the reviewing States parties for the second year of the review cycle. UN واختار الدول المستعرِضة للسنة الثانية من الدورة الاستعراضية.
    The submission of that report to the African Peer Review panel will pave the way for the fielding of the review mission. UN وسيمهد تقديم ذلك التقرير إلى الفريق الأفريقي لاستعراض الأقران الطريق لإيفاد بعثة الاستعراض.
    We appreciate the constructive spirit in which delegations, including non-States parties, are engaged in the preparation of the review Conference. UN نحن نقدّر الروح البنّاءة، التي تشارك بها الوفود، بما فيها الأطراف من غير الدول، في التحضير للمؤتمر الاستعراضي.
    He recalled that he had previously invited members to submit queries for the elaboration of the review. UN وذكر بأنه سبق أن دعا الأعضاء لتقديم أي استفسارات لديهم تساعد في وضع تفاصيل المراجعة.
    The report has been prepared taking into consideration the periodicity of the review and developments during that period. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض وما طرأ من مستجدات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    The Steering Committee shall submit the report of the review of OIOS to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. UN وتقدم اللجنة التوجيهية التقرير المتعلق باستعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    The draft terms of reference of the review of the synergies arrangements are set out in annex II to the present note. UN ويرد مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض ترتيبات التآزر في المرفق الثاني لهذه المذكرة.
    7.5 Regarding the unavailability or ineffectiveness of the review of detention, the authors argue that the Inspector-General of Intelligence and Security only enjoys a power of recommendation and cannot provide an effective remedy in the form of a legally enforceable right to have an adverse security assessment overturned. UN 7-5 وفيما يتعلق بعدم تيسّر مراجعة تدبير الاحتجاز أو عدم فعاليتها، يدعي أصحاب البلاغ أن المفتش العام للاستخبارات والأمن لا يتمتع سوى بسلطة تقديم توصيات ولا يمكنه تقديم سبيل انتصاف فعال في شكل حق واجب النفاذ قانوناً يتمثل في إلغاء التقييم الأمني السلبي.
    Report of the review of the initial report of Switzerland. UN تقرير يتعلق باستعراض التقرير الأولي لليابان.
    In the light of the findings of the review of compliance with the headquarters minimum operating security standards this strength appears to be inadequate. UN وفي ضوء النتائج المستخلصة من عملية إعادة النظر في مدى الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقر، يبدو هذا القوام غير كاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد