ويكيبيديا

    "of the russian federation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتحاد الروسي
        
    • للاتحاد الروسي
        
    • بالاتحاد الروسي
        
    • الروسية
        
    • في روسيا
        
    • والاتحاد الروسي
        
    • لروسيا
        
    • الروس
        
    • الإتحاد الروسي
        
    • روسيا الاتحادية
        
    • الاتحاد الروسى
        
    • من روسيا
        
    • للإتحاد الروسي
        
    • لجمهورية طاجيكستان
        
    • الروسيين
        
    Representative of the Russian Federation in the Executive Council of OPCW UN ممثل الاتحاد الروسي في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Until 2006 the WHD was a member of the NGO Council of the State Duma of the Russian Federation. UN وحتى عام 2006، كانت المؤسسة عضوا في مجلس المنظمات غير الحكومية لمجلس دوما الدولة في الاتحاد الروسي.
    Doctor of Laws, Professor, honoured scientist of the Russian Federation UN دكتور في القانون، أستاذ، عالِم مشرَّف في الاتحاد الروسي
    My Special Representative also welcomed the positive stance of the Russian Federation in engaging the region further on this issue. UN كما رحبّ ممثلي الخاص بالموقف الإيجابي للاتحاد الروسي حيال التوسّع في إشراك بلدان المنطقة في التصدّي لهذه القضية.
    of the Russian Federation to the United Nations addressed UN من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    Let me read out the statement made by Dmitry Medvedev, President of the Russian Federation, on this issue. UN واسمحوا لي أن أتلو البيان الذي أدلى به دميتري ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي حول هذه المسألة.
    Ambassador-at-large, Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation UN سفير متجوّل، وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي
    Joint statement by the delegations of the Russian Federation and the United States of America on New START UN بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية
    Joint statement by the delegations of the Russian Federation and the United States of America on New START UN بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية
    The aim of the programme is to render aid to those citizens of the Russian Federation who found themselves in difficult life situations. UN إن الهدف من برنامج المركز هو تقديم العون لتلك الفئة من مواطني الاتحاد الروسي التي تجد نفسها في موقف معيشي صعب.
    Mr. Anatoly Golomolzin, Federal Antimonopoly Service of the Russian Federation UN السيد أناتولي غولومولزين، مصلحة مكافحة الاحتكار في الاتحاد الروسي
    Statement by Mr. B. N. Yeltsin, President of the Russian Federation, UN بيان صادر عن السيد ب. ن. يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي
    The Contact Group will meet again at Geneva next week at the Mission of the Russian Federation to the United Nations. UN وسوف تلتقي جماعة الاتصال في جنيف مرة أخرى في اﻷسبوع القادم في مقر بعثة الاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة.
    The peoples of the Russian Federation and Kazakstan, exercising their right to self-determination, have established free and sovereign States. UN وفي إطار ممارسة حق تقرير المصير، قام شعبا الاتحاد الروسي وكازاخستان بإنشاء دولتيهما الحرتين اللتين تتمتعان بالسيادة.
    Federation Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations UN مستشار أقدم، البعثة الاتحادية الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    of the Russian Federation TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO UN العام من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    of the Russian Federation to the United Nations addressed UN من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    of the Russian Federation to the United Nations addressed UN من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    of the Russian Federation to the United Nations addressed UN من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    of the Russian Federation to the United Nations addressed UN من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    The indigenous minorities are clustered in communities in more than 30 constituent entities of the Russian Federation. UN وتعيش الشعوب الأصلية القليلة العدد في وئام في أكثر من 30 منطقة إدارية بالاتحاد الروسي.
    The existing legislation of the Russian Federation on refugees is generally consistent with international norms for granting asylum. UN والقوانين الروسية المعمول بها في مجال شؤون اللاجئين تفي، في مجملها، بالمعايير الدولية المتعلقة بمنح اللجوء.
    Association of Financial and Industrial Groups of the Russian Federation UN رابطة المجموعات المالية والصناعية في روسيا
    Batani International Development Fund for Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation UN صندوق بتاني الإنمائي الدولي لفائدة الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا وأقصى الشرق والاتحاد الروسي
    Cognizant of the geostrategic importance of the Russian Federation, its international role and its supportive stand vis-à-vis the causes of the Islamic countries; UN وإذ يعي الأهمية الجيواستراتيجية لروسيا الاتحادية ودورها الدولي وموقفها الداعم لقضايا البلدان الإسلامية،
    It covered only current Russian citizens, owing to the firm position of the Government of the Russian Federation, maintained throughout the discussion, that it could only enter into agreements with respect to its own citizens. UN وشمل الاتفاق المواطنين الروس الحاليين فقط، نتيجة للموقف الثابت الذي تمسكت به حكومة الاتحاد الروسي، طوال فترة المناقشات والمتمثل في أنها لا تستطيع الدخول في أي اتفاق إلا فيما يتعلق بمواطنيها هي.
    I give the floor to the representative of the Russian Federation. Open Subtitles أسمح لممثل الإتحاد الروسي بالحديث
    Admission of the Russian Federation to OIC Observer Membership UN بشأن قبول روسيا الاتحادية كعضو مراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي
    Member of the Executive Committee of the International Law Association of the Russian Federation. UN عضو اللجنة التنفيذية لرابطة القانون الدولى فى الاتحاد الروسى.
    During the Decade with the active support of the Russian Federation, a working group was set up within the United Nations to draw up a draft declaration on the rights of indigenous peoples, and the Permanent Forum on Indigenous Issues was established. UN وخلال العقد، وبدعم من روسيا في إطار الأمم المتحدة، أنشئ الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما أنشئ المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The Permanent Mission of the Russian Federation requests that the above-mentioned document* be submitted to the Commission on Human Rights at its sixtieth session as an official document under agenda item 14 (c). UN وترجو البعثة الدائمة للإتحاد الروسي التفضل بتقديم الوثيقة المذكورة أعلاه* إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين كوثيقة رسمية من وثائق الدورة، في إطار البند 14(ج) من جدول الأعمال.
    Permanent Representative of the Russian Federation (Signed) Rashid Alimov UN الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستان لدى الأمم المتحدة
    Citizens of the Russian Federation living beyond its borders may be members of Russian trade unions. UN ويمكن للمواطنين الروسيين المقيمين في الخارج أن ينضموا إلى نقابات روسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد