ويكيبيديا

    "of the trust" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستئماني
        
    • الاستئمانية
        
    • المشمول بالوصاية
        
    • المشمولة بالوصاية
        
    • على الثقة
        
    • الاستئمانيين
        
    • استئمانيا
        
    • من ثقة
        
    • الاستئمانيان
        
    • الإئتماني
        
    • الثقة الممنوحة
        
    • للثقة التي
        
    Five bi-annual meetings of the Trust Fund Implementation Committee UN خمسة اجتماعات نصف سنوية للجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني
    Sub-fund of the Trust Fund for Assistance to the Special Representative of the Secretary-General for Burundi in Support of Peacekeeping UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لمساعدة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي من أجل دعم حفظ السلام
    The funding target of $1.3 million for the first year of operation of the Trust Fund was not met. UN بيد أنَّ هدف التمويل بمبلغ قيمته 1.3 مليون دولار للعام الأول من تشغيل الصندوق الاستئماني لم يتحقّق.
    Five bi-annual meetings of the Trust Fund Implementation Committee UN خمسة اجتماعات نصف سنوية للجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني
    The review focused only on administrative and managerial aspects of the Trust funds and did not cover any programmatic issues. UN وقد ركز الاستعراض على الجوانب التنظيمية والإدارية للصناديق الاستئمانية دون أن يتطرق إلى أية مسائل برنامجية.
    In that connection, Canada would provide 15 million Canadian dollars to the African component of the Trust Fund. UN وفي هذا الصدد سوف تقدم كندا 15 مليون دولار كندي إلى العنصر الأفريقي من الصندوق الاستئماني.
    Report on the performance of the Trust Fund for Supplementary UN تقرير عن أداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة
    Regular and timely replenishment of the Trust Fund was crucial for the sustainability of technical cooperation activities in favour of LDCs. UN وقال إن تجديد موارد الصندوق الاستئماني أمر حاسم الأهمية من أجل استدامة أنشطة التعاون التقني لصالح أقل البلدان نمواً.
    CARICOM continues to support the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims. UN ما برحت الجماعة الكاريبية تؤيد العمل الذي يقوم به مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    In the Arab States, UNIFEM launched a regional replication of the Trust Fund for a period of three years. UN ففي الدول العربية، كرر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية إقليمية للصندوق الاستئماني على مدى ثلاث سنوات.
    The two six-monthly consolidated progress reports on the operations of the Trust fund during 2005 are also posted on the site. UN وينشر في الموقع أيضا التقريران المرحليان الموحدان اللذان يصدران كل ستة أشهر عن عمليات الصندوق الاستئماني خلال عام 2005.
    It also emphasized the importance of the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, established in 1995. UN ويشدد مشروع القرار أيضا على أهمية الصندوق الاستئماني الخاص لدعم مكافحة العنف الموجه ضد المرأة، المنشأ في عام 1995.
    The delegation requested an explanation of the root causes of the Trust fund deficit and prevention of further declines. UN وطلب الوفد شرحا للأسباب الأصلية للعجز الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني وكيفية الوقاية من حالات تدهور لاحقة.
    A financial statement on the status of the Trust Fund for the Regional Centre for 2010 is contained in the annex to the report. UN ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي في عام 2010.
    Information on the status of the Trust Fund for 2010 is contained in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز في عام 2010.
    Information on the financial status of the Trust fund for 2009 and 2010 is contained in the annex. UN وترد في المرفق معلومات عن الحالة المالية للصندوق الاستئماني لعامي 2009و 2010.
    Financial status of the Trust fund for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa for 2009 and 2010 UN الحالة المالية للصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لعامي 2009و 2010
    Financial situation of the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa for 2010 UN البيان المالي للصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا لعام 2010
    The review focused only on administrative and managerial aspects of the Trust funds and did not cover any programmatic issues. UN وقد ركز الاستعراض على الجوانب التنظيمية والإدارية للصناديق الاستئمانية دون أن يتطرق إلى أية مسائل برنامجية.
    Working Group 2 was also responsible for the planning and preparation of the Trust fund modality to support initiatives of the Contact Group. UN ويتولى أيضا الفريق العامل رقم 2 المسؤولية عن تخطيط وإعداد آلية الصناديق الاستئمانية لدعم مبادرات فريق الاتصال.
    ON THE ADMINISTRATION of the Trust TERRITORY OF THE UN جــزر المحيط الهــادئ المشمول بالوصاية في الفترة من
    This booklet provides profiles of the Trust and Non-Self-Governing Territories, which still remain on the decolonization agenda of the United Nations. UN ويقدم هذا الكتيب لمحات موجزة عن اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشكل المهمة المتبقية على جدول أعمال اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار.
    In conclusion, the Philippines views the increased workload of the International Court of Justice as a positive sign of the Trust and confidence placed in the Court's legal supremacy. UN في الختام، تعتبر الفلبين زيادة حجم عمل محكمة العدل الدولية علامة إيجابية على الثقة بالأسبقية القانونية للمحكمة.
    Expenditures for 2009 compared to the approved budgets of the Trust funds for the Montreal Protocol and the Vienna Convention UN المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    By its resolution ICC-ASP/1/Res.6, the Assembly established a trust fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims, as well as a Board of Directors of the Trust Fund for the benefit of victims. UN أنشأت الجمعية، بموجب قرارها ICC-ASP/1/Res.6 صندوقا استئمانيا لصالح ضحايا الجرائم الخاضعة للولاية القضائية للمحكمة وأسر هؤلاء الضحايا، وكذلك مجلس إدارة للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    This autonomy is a clear indication of the Trust that your Governments place in you in the area of national security, which throughout history has been a restricted area of State sovereignty. UN هذا الاستقلال الذاتي هو مؤشر واضح على ما تمنحكم حكوماتكم من ثقة في مجال اﻷمن القومي، الذي ما برح عبر التاريخ مجالاً محصوراً من مجالات سيادة الدول.
    However, OIOS noted that the availability of the Trust fund support is, and has been, vital for the Department's ability to follow up on urgent prevention tasks and support of high-level, important prevention initiatives. UN لكن المكتب لا حظ أن الدعم الذي يوفره الصندوقان الاستئمانيان كان له، وما زال، دور أساسي في تمكين الإدارة من مواصلة المهام الوقائية الملحة وتقديم الدعم للمبادرات الوقائية الهامة الرفيعة المستوى.
    This document certifes that Pedro Pintado Marquez born in Cholula, Puebla on October 15th, 1968 ...as the adjacent beneficiary of the Trust fund with the file number 04534D4 Open Subtitles هذه الوثيقة تُثبت أن (بيدرو بينتادو ماركيز)... المولود في (تشولولا، بويبلا) في الـ15 من أكتوبر/تشرين الأول 1968... هو المُستفيد الثاني من الصندوق الإئتماني...
    We are cognizant of the Trust and responsibility conferred upon us through the overwhelming support demonstrated by United Nations Members across all regions. UN ونحن ندرك الثقة الممنوحة لنا والمسؤولية الموكولة إلينا من خلال الدعم العارم الذي أظهره جميع أعضاء الأمم المتحدة في كل المناطق.
    On the one hand, this meeting is a reaffirmation of the Trust that our peoples put into the United Nations process in the pursuit of that objective. UN وهذا الاجتماع هو، من جهة، تأكيد مجدد للثقة التي توليها شعوبنا لمسار الأمم المتحدة نحو ذلك الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد