So it is crystal clear that one of the two gentlemen is not reporting fairly, to say the least; | UN | وهكذا فمن الواضح أن أقل ما يقال إن أحد هذين الشخصين المحترمين لم يذكر ما حدث بصدق، |
One of the two advisers recruited with the support of UNDP left | UN | وغادر أحد المشتسارين اللذين عُينا بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Argentine support for Cuba's demands is a key element of the two countries' close bilateral ties. | UN | وقد شكل دعم الأرجنتين لمطالب كوبا في هذا الصدد أحد دعائم العلاقات الثنائية الوثيقة القائمة بين البلدين. |
These disparities certainly may require special analysis and policy actions to address the peculiar circumstances of the two counties. | UN | ومن المؤكد أن هذه الفوارق قد تتطلب تحليلاً خاصاً وإجراءات سياسية تتصدى للظروف الغريبة في هاتين المقاطعتين. |
That blood belongs to one of the two speedsters | Open Subtitles | هذا الدم ينتمي إلى واحدة اثنين من سبيدسترس |
First, it must have access to financial resources, domestic or external, or most likely a combination of the two. | UN | أولها أنه يتعين أن يكون بإمكانه الحصول على الموارد المالية، المحلية أو الخارجية، أو مزيج من الاثنين على الأرجح. |
At the opening plenary meeting, South Africa was elected as one of the two Vice-Presidents of the Council. | UN | عند افتتاح الجلسة العامة، انتُخبت جنوب أفريقيا باعتبارها إحدى الدولتين اللتين ستتوليان منصب نائب رئيس المجلس. |
A rapprochement of the two communities is integral to our policy. | UN | وتحقيق التقارب بين الطائفتين هو جزء لا يتجزأ من سياستنا. |
The omission of the two examples in the classification of transactions, and the inclusion of the examples in the list, without any qualification, could be misleading. | UN | وقد ينطوي على التضليل حذف هذين المثالين في تصنيف المعاملات وإدراجهما في القائمة من دون أي توصيف. |
The delegation should explain the apparent contradiction in the status of the two instruments. | UN | وأوضح أنه ينبغي للوفد أن يفسـر التناقض الظاهر في حالة هذين الصكين. |
Neither of the two meetings produces agreed outcomes. | UN | ولا يتم التوصل في أي من هذين الاجتماعين إلى نتائج متفق عليها. |
We hope that the drafters of the two resolutions before us will in future follow the trend set in these other resolutions. | UN | ونحن نأمل في أن يقوم الذين صاغوا القرارين اللذين عرضا علينا، في المستقبل باتباع الاتجاه الذي اتبع في القرارات اﻷخرى. |
It gives a brief account of the establishment and the outcome of the two meetings held by the Working Group in early 2011. | UN | ويعرض بإيجاز لإنشاء الفريق العامل ولنتائج الاجتماعين اللذين عقدهما الفريق العامل في أوائل عام 2011. |
The Commission also identified four critical priority areas for peace consolidation in each of the two countries. | UN | وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين. |
The creation of the two posts is within the framework of nationalizing United Nations staff and building local capacity. | UN | كما أن إنشاء هاتين الوظيفتين سيتم في إطار توظيف الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة وبناء القدرات المحلية. |
A meeting between two high-ranking officers of the two countries' armed forces took place at Ras-Doumeira to discuss the positions of the two armies on Ras-Doumeira. | UN | أجري لقاء بين اثنين من كبار ضباط القوات المسلحة للبلدين في راس الدوميرة لمناقشة مواقع الجيشين في راس الدوميرة. |
It was noted that indicators of competitiveness could be quantitative or qualitative, and were sometimes a mix of the two. | UN | ولوحظ أن مؤشرات القدرة التنافسية يمكن أن تكون كمية أو نوعية، وأنها تكون أحيانا مزيجا من الاثنين. |
At the opening plenary meeting, Morocco was elected as one of the two Vice-Presidents of the Council. | UN | فعند افتتاح الجلسة العامة، انتُخب المغرب باعتباره إحدى الدولتين اللتين ستتوليان منصب نائب رئيس المجلس. |
Other organizations of the two communities, selected by the Administrator, would assist him in developing and implementing intercommunal contact. | UN | وهناك منظمات أخرى في كلتا الطائفتين يختارها المدير، ستقدم له المساعدة في إنشاء وتنفيذ الصلات بين الطائفتين. |
The amendment would come into force on 3 February 2000, the same date as the entry into force of the two Protocols. | UN | ويدخل هذا التعديل حيز النفاذ في ٣ شباط/فبراير ٢٠٠٠ في نفس اليوم الذي يدخل فيه البروتوكولان حيز النفاذ. |
The Committee is composed of one member appointed by each of the two communities and a third member selected by the International Committee of the Red Cross and appointed by the Secretary-General. | UN | وتتألف اللجنة من عضوين تعيّن كل طائفة واحدا منهما، وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب الأحمر الدولية ويعيّنه الأمين العام. |
The financial position of the two funds is presented in section VII of the report and is summarized in tables 20 and 21. | UN | والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 20 و21. |
Joint operations are also conducted with Namibia for the collection of weapons by the police forces of the two countries along their common border. | UN | كما تقوم أنغولا بعمليات مشتركة مع ناميبيا كي تجمع شرطة كل من البلدين الأسلحة على امتداد الشريط الحدودي المشترك بينهما. |
They shall promote contacts between non-governmental organizations and the citizens of the two countries. | UN | وسيشجعان الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والمواطنين من كلا البلدين. |
On this occasion, emphasis was placed on the need to reactivate mechanisms for information exchange between authorities of the two countries responsible for dealing with this issue. | UN | وقد استدعى ذلك تفعيل آليات تبادل المعلومات بين السلطات المسؤولة في كلا البلدين للتصدي لهذه المشكلة. |
The Janjaweeds were a separate group and were composed of members of the two types of tribes. | UN | أما الجنجاويد فهم يشكلون جماعة مستقلة تتألف من الفئتين المذكورتين. |