The Union's membership is over one million-and-a-half young people. Forty per cent of them are young girls. | UN | ويضم الاتحاد في صفوفه ما يزيد على مليون ونصف المليون شاب، منهم ٤٠ في المائة من الفتيات. |
In addition to those killed, at least 24 Palestinians were injured; 6 of them are in critical condition. | UN | وإضافة إلى هؤلاء القتلى، جرح ما لا يقل عن 24 فلسطينيا؛ 6 منهم في حالة خطرة. |
Each year, 6,000 people die because they have no access to fresh water, and many of them are children. | UN | وكل عام يموت 000 6 شخص لأنه لا وصول لهم إلى الماء العذب، وكثير منهم من الأطفال. |
At this very time, 2,671 of them are working in isolated and inhospitable areas of Latin America, the Caribbean and Africa. | UN | ويعمل في هذه الآونة بالذات 671 2 منهم في أماكن نائية وقاسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا. |
Many of them are engaged in partnerships for crop-production activities. | UN | وأدخل عدد كبير منهن في شراكة لأنشطة لإنتاج الغلات. |
More than one judge can be assigned to the Judicial Offices and full jurisdictional functions to each of them are ensured. | UN | ويمكن انتداب أكثر من قاض واحد لشغل مناصب قضائية وتخول لكل منهم سلطة مباشرة الوظائف القضائية على الوجه التام. |
Six of them are presently serving their sentences in Mali. | UN | ويقضي ستة منهم حاليا مدة العقوبة المقررة في مالي. |
Consequently, many of them are trying to join other departments and offices of the Secretariat or are seeking employment elsewhere. | UN | وبالتالي، يحاول العديد منهم الالتحاق بإدارات ومكاتب أخرى بالأمانة العامة، أو يسعون للحصول على وظائف في أماكن أخرى. |
However, a handful of them are still under the care of Caritas pending completion of the tracing of their family members.31. | UN | على أن حفنة منهم لا تزال تحت رعاية مؤسسة كاريتاس في انتظار الانتهاء من عملية اقتفاء أثر أفراد أسرهم. |
None of them are. They're more like, like cheap knockoffs. | Open Subtitles | لا أحد منهم مثلنا إنهم أشبه بنسخ مقلدة رخيصة. |
He has ten toes, Jake! Just two of them are webbed. | Open Subtitles | لديه عشرة أصابع , يا جاك فقط إثنان منهم متشابكين |
Just because two of them are villains doesn't mean that he is. | Open Subtitles | ليس لان اثنين منهم مجرمين لا يعني ذلك انه مجرم ايضاً |
I can assure you, none of them are involved. | Open Subtitles | بإمكاني أن أؤكّد لكِ، لا أحد منهم مُتورّط. |
There were 58 of them, and 16 of them are high-powered rifles. | Open Subtitles | لقد كان عددهم 58 سلاحاً و 16 منهم بنادق عالية الدقة |
Look, no matter how impressive the resume, none of them get the job because none of them are me. | Open Subtitles | اصغي، مهما كانت السيرة الذاتية مذهلة، لا أحد سيحصل على الوظيفة لأن لا أحد منهم هو أنا. |
A lot of them are the same people because we're third cousins, which is great for bloodlines, and isn't technically incest. | Open Subtitles | كثير منهم هم نفس الأشخاص لآننا نشترك بالجد الثالث، والذي هو عظيم لمجرى دماء أسلافنا، وليس جنس محارم تقنياً |
There were only 3 other employees working the station that night and none of them are still alive. | Open Subtitles | كان هناك 3 موظفين فقط يعملون في المخفر تلك الليلة و لا يوجد أحد حي منهم |
Any of them are thinking about getting cute, couple days in the hole, they'll have second thoughts, right? | Open Subtitles | إذا حاول أحدُ منهم التحايل، بضعة أيام في السجن ، ستجعله يغيّر رأيه ، مفهوم ؟ |
I cross-referenced both victim's accounts, And neither of them are receiving e-mails On the same ip address. | Open Subtitles | لقَد قارنت بـين حـسابَي الضـحيَّـتين، ولا واحدةَ . منهم تَــلقت رسائـلاً من نـفس عنوانِ المُـرسِل |
Rural women consist 48.2% of women population of the country and 63% of them are able-bodied. | UN | تمثل المرأة الريفية 48.2 من سكان البلد و 63 في المائة منهن قادرات على العمل. |
But none of them are the most irresponsible thing. | Open Subtitles | ولكن لا واحدة منها هي الأكثر إنعدام للسؤولية. |
Every year many resolutions are adopted, but many of them are not substantially different from previous resolutions. | UN | ففي كل سنة يتم اتخاذ العديد من القرارات، ولكن الكثير منها لا يختلف كثيرا عن القرارات السابقة. |
While some of those problems are natural, many of them are man-made. | UN | وفي حين أن بعضا من هذه المشاكل طبيعي فكثير منها من صنع الإنسان. |
Many of these are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. | UN | والعديد من هذه الوكالات هي مؤسسات تابعة للقطاع العام وإن كان بعضها منظم للعمل أيضاً كمؤسسات شبه خاصة أو مؤسسات تابعة للقطاع الخاص. |
Ten of them are implemented at Santiago and one is implemented at each of the subregional headquarters — Mexico City and Port-of-Spain. | UN | وينفذ عشرة برامج فرعية منها في سانتياغو وبرنامج فرعي واحد في كل من المقرين دون اﻹقليميين في مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين. |
However, among them, over half of them are rotten, so countless people fall, and fall, and fall... | Open Subtitles | لكن ، فيما بينهم أكثر من نصفهم بالٍ لذا عدد لايحصى من الناس يسقطون ويسقطون |
It is believed that more that half of them are displaced owing to conflicts. | UN | ويعتقد أن أكثر من هؤلاء من الذين شردوا جراء الصراعات. |
A number of them are also available in French and Spanish. | UN | ويتوافر عدد منها أيضا باللغتين الإسبانية والفرنسية. |
At room temperature, the majority of them are oily liquids or waxy solids. | UN | ومعظم هذه المركبات تكون عند درجة الحرارة في الداخل، سوائل زيتية أو جوامد شمعية. |
most superheroes don't have mothers. Most of them are dead or away on their home planet or something like that. | Open Subtitles | معظم الأبطال الخارقون بلا أم، أغلبهن ماتت أو بعيدة في كوكبه الأم أو ما شابه |
Some of them are, they just don't know it. | Open Subtitles | بعضهم كذلك , لكنهم لا يدركون هذا |
Some of them are from Missouri. Can't trust anyone from Missouri. | Open Subtitles | بعضهم من ميسوري لا يمكنك ان تثق بشخص من ميسوري |