Governments may establish a VTS when in their opinion the volume of traffic or the degree of risk justifies such services. | UN | ويمكن للحكومات أن تنشئ خدمات لحركة السفن عندما تعتقد أن حجم حركة المرور أو درجة اﻷخطار تبرر تلك الخدمات. |
Okay, good,'cause it's right in the middle of traffic anyway. | Open Subtitles | حسنًا، إنهُ الأنسب في وسط حركة المرور على كل حال. |
We have a considerable heavy volume of traffic today. | Open Subtitles | لدينا مقدار ضخم من حركة المرور الثقيلة اليوم |
States parties also agree to take appropriate measures against all forms of traffic in women and exploitation of women. | UN | وتوافق الدول الأطراف أيضا على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة. |
States parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريح، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة |
I don't want to because there's a lot of traffic. | Open Subtitles | لا أريد ذلك لأن هناك الكثير من حركة المرور |
United Nations police also organized educational events and distributed learning materials to children on the subject of traffic safety. | UN | ونظمت شرطة الأمم المتحدة مناسبات تثقيفية ووزعت مواد تعليمية على الأطفال بشأن موضوع سلامة حركة المرور. |
United Nations police also organized educational events and distributed learning materials to children on the subject of traffic safety. | UN | ونظمت شرطة الأمم المتحدة مناسبات تثقيفية ووزعت مواد تعليمية على الأطفال بشأن موضوع سلامة حركة المرور. |
These included the costs of traffic planning, construction of pavements and road repair. | UN | وقد شملت هذه التكاليف تكاليف تخطيط حركة المرور وبناء الأرصفة وإصلاح الطرق. |
For example, a group in Thailand uses the Internet for monitoring growth and problems of traffic in Bangkok. | UN | فهناك مجموعة في تايلند، مثلا، تستعمل " إنترنت " لرصد تعاظم حركة المرور في بانكوك ومشاكلها. |
Furthermore, the ongoing efforts to liberalize policies regarding the granting of traffic rights for freight on scheduled services should be continued. | UN | وينبغي كذلك مواصلة الجهود الجارية لتحرير السياسات المتعلقة بمنح حقوق حركة المرور للشحن على الخدمات المنتظمة. |
States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. | UN | تتخذ الدول لأطراف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التشريع، لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة. |
States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة. |
Adoption of measures to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women | UN | اعتماد تدابير لإلغاء جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال النساء في البغاء |
Article 637: organization of traffic in women and minors | UN | المادة ٦٣٧ تنظيم الاتجار بالنساء والقاصرين |
Today will be a lot of traffic. It's gonna be hell. | Open Subtitles | اليوم سوف يكون الإزدحام شديداً ستكون حركة السير شبه متوقفة |
The double objective of the operation is to encourage the relaunching of traffic on the river to permit the revival of economic activities in the region. | UN | ويتمثل الهدف المزدوج للعملية في تشجيع بدء حركة النقل من جديد على النهر للتمكين من إنعاش الأنشطة الاقتصادية في المنطقة. |
These installations would be justified on the basis of the level of traffic generated. | UN | وستكون هذه التركيبات متوفقة على مستوى حركة الاتصالات المتولدة. |
Bus crosses four lanes of traffic, and only takes out the car behind it? | Open Subtitles | الحافلة تعبر أربعة صفوف لحركة المرور و تُخرج فقط السيارة التي خلفها |
Reduction in the rate of traffic accidents involving UNMIK personnel UNMISET | UN | :: انخفاض معدل حوادث المرور التي تشمل أفرادا تابعين للبعثــة |
Yeah, well there's been a lot of traffic over the years. | Open Subtitles | اجل، حسنا كان هنك الكثير من الزحام على مر السنين |
To be effective, action on road safety must reflect the different situations of traffic rules and regulations and practices that prevail in each country. | UN | وليكون العمل بشأن السلامة على الطرق فعالا يجب أن يعكس مختلف حالات القوانين والنظم والممارسات المتعلقة بحركة المرور السائدة في كل بلد. |
In the Russian Federation, almost 80 per cent of road traffic accidents are connected with driver violations of traffic rules. | UN | وفي الاتحاد الروسي، ترتبط نسبة 80 في المائة من حوادث المرور على الطرق بانتهاكات سائقي المركبات لقوانين المرور. |
Users provide real-time updates of traffic accidents, lane closures, stalled vehicles. | Open Subtitles | المستخدمين يوفرون التحديثات الحقيقية للحوادث المرورية أغلاقات الممرات السيارات المتوقفة |
The United Nations military observers report that the level of traffic passing through this crossing point remains negligible in comparison with that at Debeli Brijeg. | UN | ويفيد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن مستوى حركة العبور من هذه النقطة ما زال غير ذي بال مقارنة بديبيلي برييغ. |
71/ Data on the volume of traffic and maritime incidents was submitted by Turkey in MSC 62/INF.10. | UN | )٧١( قدمت تركيا في الوثيقة MSC 62/INF.10 بيانات عن حجم حوادث حركة الملاحة والحوادث البحرية. |
Standard provisions include specific search and seizure procedures, the expedited preservation of computer data, the disclosure of stored data, the interception of content data and the collection of traffic data. | UN | وتتضمّن الأحكام القياسية إجراءات محدَّدة للتفتيش والضبط، والتعجيل في صون البيانات الحاسوبية، والكشف عن البيانات المخزونة، واعتراض بيانات المحتويات، وجمع البيانات عن حركة المعلومات. |
Oh, fuck. We got to scale up if we're going to handle that kind of traffic. | Open Subtitles | اللعنة, علينا ان نتوسع اذا اردنا التعامل مع هذا كم من المرور |