ويكيبيديا

    "of voluntary contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التبرعات
        
    • للتبرعات
        
    • تبرعات
        
    • المساهمات الطوعية
        
    • بالتبرعات
        
    • وبالتبرعات المقدمة
        
    • التبرّعات
        
    • مساهمات طوعية
        
    • تبرّعات
        
    • للمساهمات الطوعية
        
    • والتبرعات
        
    • لتبرعات
        
    • الإسهامات الطوعية
        
    • عمليات التبرع
        
    However, over 90 per cent of voluntary contributions were earmarked for special purposes, not always reflecting the priorities of the governing bodies. UN ومع ذلك، تخصص نسبة تفوق 90 في المائة من التبرعات لأغراض خاصة، بشكل لا يعكس على الدوام أولويات مجالس الإدارة.
    They stressed the importance of voluntary contributions, including to trust funds established for specific United Nations operations. UN وأكدوا أهمية التبرعات، ولا سيما التبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لعمليات معينة من عمليات اﻷمم المتحدة.
    She wished to know whether anything was being done to increase the level of voluntary contributions so that further subventions would not be necessary. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كان قد تم القيام بشيء لزيادة مستوى التبرعات بحيث لا تكون هناك ضرورة لمزيد من اﻹعانات.
    Percentage of voluntary contributions by pillar Percentage of funds available by pillar UN النسبة المئوية للتبرعات حسب الركن النسبة المئوية للأموال المتاحة حسب الركن
    If it is to fulfil its important mission, the Committee will require continued support, particularly in the form of voluntary contributions. UN وإذا أُريد لتلك اللجنة أن تنجز مهمتها الهامة، فإنها ستحتاج إلى دعم متواصل، بشكل تبرعات طوعية على نحو خاص.
    Accordingly, he was concerned that the Lessons Learned Unit was totally at the mercy of voluntary contributions. UN ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات.
    It stresses, however, that training in results-based budgeting techniques should not be subject to the availability of voluntary contributions. UN غير أنها تشدد على أن التدريب على الميزنة على أساس النتائج يجب ألا يتوقف على توافر التبرعات.
    INSTRAW should function on the basis of voluntary contributions. UN وينبغي للمعهد أن يؤدي مهامه على أساس التبرعات.
    of voluntary contributions to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Nevertheless, the Court had been established on the basis of voluntary contributions. UN ومع هذا، فإن المحكمة قد أنشئت في إطار الاستناد إلى التبرعات.
    However, given the ongoing global financial crisis, the level of voluntary contributions to the Institute has continued to drop, with little prospect for a recovery in the near future. UN ومع ذلك، ونظرا للأزمة المالية العالمية، فقد استمرت التبرعات في الانخفاض، مع أمل ضعيف في انتعاشها في المستقبل القريب.
    The continuous operation of the Programme of Action Implementation Support System beyond 2012 remains dependent upon availability of voluntary contributions. UN وما زال يتوقف استمرار عمل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل بعد عام 2012 على توافر التبرعات.
    Additional fellowships may be awarded from the trust fund of the Programme of Assistance, depending on the amount of voluntary contributions received each year. UN كما يمكن منح زمالات إضافية أيضا من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة استنادا إلى حجم التبرعات المتلقاة في كل سنة.
    Also expressed was the view that all Member States should contribute even a small amount of voluntary contributions to support the activities. UN ومن وجهات النظر الأخرى أنه ينبغي لكافة الدول الأعضاء أن تساهم ولو بمبلغ يسير من التبرعات لدعم الأنشطة.
    The secondary source of funding consists of voluntary contributions in the amount of up to $110.5 million, the breakdown of which is given in table 3. UN ويتألف المصدر الثانوي للتمويل من التبرعات التي تصل إلى 110.5 ملايين دولار، ويرد توزيعها في الجدول 3 ألف.
    Breakdown of voluntary contributions for the capital master plan UN توزيع التبرعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Comparison of voluntary contributions and funds available by pillar UN مقارنة بين التبرعات والأموال المتاحة حسب الركن
    Contribution income is recorded net of the exchange gains and losses resulting from the pledge and receipt of voluntary contributions. UN تسجَّل الإيرادات المحققة من التبرعات، خالية من مكاسب وخسائر صرف العملات، بعد الإعلان عن التبرعات واستلامها.
    UNEP should also prepare more realistic estimations of voluntary contributions. UN وينبغي لليونيب أيضا أن يعد تقديرات أكثر واقعية للتبرعات.
    The amount being sought in the present report would be adjusted should there be future receipt of voluntary contributions to the Court. UN وسيجري تعديل المبلغ الوارد في هذا التقرير إذا تم تحصيل تبرعات للمحكمة في المستقبل.
    The question of voluntary contributions for the integrated programmes was particularly important. UN 2- وأضاف أن مسألة المساهمات الطوعية للبرامج المتكاملة ذات أهمية خاصة.
    An updated cumulative list of voluntary contributions received, with their values, is contained in revised annex XXIII. UN وترد في المرفق الثالث عشر المنقح قائمة تجميعية مستكملة بالتبرعات الواردة مع قيمة كل تبرع.
    Five top providers of assessed contributions to United Nations budgets and of voluntary contributions to the United Nations funds, programmes and agencies, including a standing peacebuilding fund (selected by and from among the top 10 providers) UN خمسة أعضاء من كبار المساهمين بالأنصبة المقررة في ميزانيات الأمم المتحدة وبالتبرعات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما في ذلك صندوق دائم لبناء السلام (يختارهم كبار المساهمين العشرة الأوائل من بينهم)
    Given the fundraising challenges encountered by the Special Court, the Advisory Committee was concerned about the sustainability of voluntary contributions to finance the activities of the Residual Special Court for Sierra Leone. UN وفي ظل التحديات التي تواجهها المحكمة الخاصة في جمع الأموال، لدى اللجنة الاستشارية مخاوف من عدم إمكان استدامة التبرّعات الواردة لتمويل أنشطة المحكمة الخاصة لسيراليون لتصريف الأعمال المتبقية.
    The Special Rapporteur notes that there are also currently Japanese NGOs that provide on the basis of voluntary contributions from individuals in Japan. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه توجد حالياً أيضاً منظمات غير حكومية يابانية تقدم بالأساس مساهمات طوعية من أفراد في اليابان.
    Of the three financing options put forward by the Secretariat, the collection of voluntary contributions was the most desirable. UN وأضاف قائلا إن من خيارات التمويل الثلاثة المطروحة من جانب الأمانة، تُعتبر عملية جمع تبرّعات أكثر الخيارات استحسانا.
    Thus, to provide sound, sustained and long-term support for implementation activities, a financial mechanism would need a system for the replenishment of funds; some said that replenishment should be based on assessed contributions from developed-country parties, while others envisaged a system of voluntary contributions. UN ومن أجل تقديم دعم متين ومتواصل على المدى الطويل لتنفيذ الأنشطة، تحتاج الآلية المالية إلى نظام تغذية بالأموال: وذكر البعض أن التغذية يجب أن تقوم على أساس اشتراكات مقرّرة من الأطراف من الدول المتقدمة، بينما يرى آخرون نظاماً للمساهمات الطوعية.
    of the Global Mechanism and of voluntary contributions to UN للآلية العالمية والتبرعات لعمليات الآلية العالمية 36-45 31
    It is not possible at this stage to provide a definitive estimate of voluntary contributions for 2005. UN ويتعذر في هذه المرحلة تقديم تقديرات نهائية لتبرعات عام 2005.
    Our support is well demonstrated by the very high level of voluntary contributions provided by EU member States, which in 2002 will amount to approximately 35 per cent of the total contributions. UN ويشهد على دعمنا المستوى الرفيع جدا من الإسهامات الطوعية التي تقدمها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، التي ستصل في عام 2002 إلى حوالي 35 في المائة من إجمالي الإسهامات.
    The Secretary-General stated that a financial mechanism based on voluntary contributions would not provide an assured and continuous source of funding and that the operations of a court should not be left to the vagaries of voluntary contributions. UN وذكر الأمين العام أنه لن يكون في مقدور آلية مالية تعتمد على التبرعات أن تتيح مصدر تمويل مضمون ويتمتع بالاستمرارية، ولا يمكن ترك القيام بشؤون المحكمة تحت رحمة عمليات التبرع ذات الطبيعة المتقلبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد