ويكيبيديا

    "omnibus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجامع
        
    • الجامعة
        
    • جامع
        
    • أومنيبوس
        
    • جامعاً
        
    • الشمولي
        
    • الشامل بشأن
        
    • الذاتي المرجعية الشاملة
        
    • الشامل الصادر عن
        
    Section 211 of the omnibus Appropriations Act of 1999 UN المادة 211 من قانون الاعتمادات الجامع لعام 1999
    Australia welcomes paragraph 35 of the omnibus draft resolution. UN وترحب أستراليا بالفقرة 35 من مشروع القرار الجامع.
    We welcome the fact that the Assembly's omnibus draft resolution recognizes the scale of the challenge and the amount of effort required to combat piracy and armed robbery. UN وإننا نرحب بكون مشروع القرار الجامع للجمعية العامة يقر بحجم التحدي ودرجة الجهد المطلوبة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح.
    It is expected that the final version of the omnibus survey will be available in the six official languages by mid-2011. UN ومن المتوقع أن تكون الصيغة النهائية للدراسة الاستقصائية الجامعة متوافرة باللغات الرسمية الست بحلول منتصف عام 2011.
    The concepts of " rocket docket " techniques or " omnibus hearing " process referred to by the Expert Group appear to be peculiar to one national system. UN ويبدو أن فكرتي `القضايا المستعجلة ' و`المحاكمة الجامعة ' المشار إليهما في تقرير فريق الخبراء خاصتين بنظام وطني واحد.
    omnibus decision on reports of the Executive Director UN قرار جامع بشأن التقارير المقدمة من المدير التنفيذي
    We would also like to thank the coordinator of the omnibus draft resolution on the law of the sea, Ambassador Henrique Valle. UN كما نود أن نشكر منسق مشروع القرار الجامع بشأن قانون البحار، السفير هنريك فال.
    The annual omnibus resolution on the rights of the child of the General Assembly has included a specific section on children and armed conflict since 1997. UN ويضم قرار الجمعية العامة السنوي الجامع بشأن حقوق الطفل قسما خاصا عن الأطفال والنزاعات المسلحة منذ عام 1997.
    Member States should continue to support the omnibus draft resolution on the rights of the child. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعمها لمشروع القرار الجامع المتعلق بحقوق الطفل.
    We thank the coordinator, Ambassador Henrique Valle, for his efforts in coordinating this year's draft omnibus resolution. UN ونشكر المنسق، السفير هنريك فالي، على جهوده في تنسيق مشروع القرار الجامع لهذا العام.
    OAU is to prepare a document as the basis for the areas and activities to be included in the omnibus project. UN وعلى منظمة الوحدة الأفريقية أن تعد وثيقة تستخدم كأساس للمجالات والأنشطة التي سيشملها المشروع الجامع.
    These provisions are reflected in the draft omnibus decision on administrative and financial matters contained in the addendum to this document.FCCC/CP/1998/8 UN ٣٦- وتتجلى هذه اﻷحكام في مشروع المقرر الجامع عن المسائل الادارية والمالية الوارد في الاضافة إلى هذه الوثيقة. مرفق
    Such was the case, in 1998, with the omnibus Appropriations Act for fiscal year 1999. UN وذلك هو ما حصل في عام ١٩٩٨ لدى اعتماد القانون الجامع المتعلق بمخصصات الميزانية للسنة المالية ١٩٩٩.
    Ukraine has co-sponsored the first omnibus draft resolution. UN وقد شاركت أوكرانيا في تقديم مشروع القرار الجامع الأول.
    In this context, my delegation is pleased to have sponsored this omnibus draft resolution and would like to explain its position on those aspects that generated long and controversial debates throughout this session's negotiations. UN في هذا السياق، يسرّ وفد بلدي أن يكون قد شارك في تقديم مشروع القرار الجامع هذا، ويود أن يشرح موقفه من تلك الجوانب التي أدت إلى مناقشات طويلة وخلافية طوال مفاوضات هذه الدورة.
    omnibus hearing procedures generally start with discussions between the prosecution and defence to exchange information and to deal with other matters. UN وتستهل إجراءات الجلسة الجامعة عموما بمناقشات بين هيئتي الادعاء والدفاع لتبادل المعلومات ولتناول مسائل أخرى.
    The Committee considers that more use should be made of the possibilities offered by combining different resolutions and increasing the number of so-called omnibus resolutions. UN وترى اللجنة أنه ينبغي زيادة استخدام الامكانات التي يتيحها تجميع مختلف القرارات وزيادة عدد ما يسمى بالقرارات الجامعة.
    An existing omnibus provision regarding the protection of the human rights of the individual could be used to protect women. UN ويمكن استخدام الأحكام الجامعة القائمة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للأفراد في حماية المرأة.
    Further, OAU is actively preparing a document that will define the needs and activities to be integrated into a mini omnibus training programme. UN وتضطلع منظمة الوحدة الأفريقية أيضا بإعداد وثيقة ستحدد الاحتياجات والأنشطة التي ستدرج في برنامج تدريب جامع مصغر.
    In conclusion, her delegation fully supported the proposal that the Committee should consider the environment conventions in a single omnibus resolution. UN وفي الختام، أعربت عن دعم وفدها التام للمقترح الداعي إلى أن تقوم اللجنة بدراسة الاتفاقيات البيئية في قرار واحد جامع.
    The Conference decided that the omnibus survey software would be an important element of the review mechanism currently under negotiation. UN وقرّر المؤتمر أن تكون برامجية أومنيبوس الاستقصائية عنصراً مهماً من عناصر آلية الاستعراض التي يجري التفاوض بشأنها.
    The Conference also adopted an omnibus resolution on emerging policy issues in which Governments, civil society organizations and the private sector were encouraged to contribute to the work of the Global Alliance and to provide technical and financial assistance wherever possible. UN واعتمد المؤتمر أيضاً قراراً جامعاً عن قضايا السياسات الناشئة، شُجعت الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص بموجبه على المساهمة في عمل التحالف العالمي وتقديم المساعدة التقنية والمالية حيثما أمكن.
    The omnibus approach should not be the exclusive vehicle for promoting the rights of the child. There was value in other complementary initiatives. UN وهذا النهج الشمولي لا ينبغي أن يكون الأداة الوحيدة لتعزيز حقوق الطفل بل إن ثمة مبادرات تكميلية أخرى لها قيمتها.
    Those recommendations could then be taken up in the Assembly's omnibus resolution on small arms and light weapons. UN ويمكن بعد ذلك إدراج تلك التوصيات في قرار الجمعية العامة الشامل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Speakers welcomed the work of UNODC in developing and piloting the comprehensive self-assessment software ( " omnibus survey software " ), which should contribute to more detailed and focused set of national priorities for technical assistance. UN 115- ورحّب المتكلّمون بعمل المكتب في مجال استحداث واختبار برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة " برامجية أومنيبوس الاستقصائية " ، التي يُفترض أن تساعد على وضع مجموعات أولويات وطنية أكثر تفصيلاً وتركيزاً في مجال المساعدة التقنية.
    Informal consultations on the draft ICC-ASP omnibus resolution UN مشاورات بشأن مشروع القرار الشامل الصادر عن جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد