Agreement has been reached on a plan for creating a single navigational time zone based on GLONASS. | UN | وتم الاتفاق على خطة لإنشاء منطقة توقيت ملاحي وحيدة قائمة على النظام العالمي لسواتل الملاحة. |
Estimate 2013: agreement on a plan for a national reconciliation process | UN | تقديرات عام 2013: الاتفاق على خطة لإجراء عملية مصالحة وطنية |
To be sustainable, gender mainstreaming efforts should be structured, based on a plan of action that originates from research-based knowledge. | UN | وتحقيقا لاستدامة تعميم المنظور الجنساني، ينبغي هيكلة الجهود وتأسيسها على خطة عمل مبنية على معرفة مستندة على البحوث. |
Proposal on a plan of Action to Promote Universality of the CCW | UN | اقتراح منقح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية |
Revised Proposal on a plan of Action to Promote Universality of the CCW | UN | اقتراح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية |
The Norwegian Government is currently working on a plan to increase Norwegian development assistance in the years ahead. | UN | وتعمل الحكومة النرويجية في الوقت الحالي على وضع خطة لزيادة المساعدة اﻹنمائية النرويجية في السنوات القادمة. |
Emerging from the Conference was the Declaration of Viña del Mar, by which the signatories agreed on a plan of action to be carried out by their respective ministries. | UN | وقد أفضى المؤتمر إلى إعلان فينيا دل مار الذي اتفق فيه الموقعون على خطة عمل تنفذها وزاراتهم المعنية. |
We have agreed on a plan of Action to guide this process. | UN | لقد اتفقنا على خطة عمل لتوجيه هذه العملية. |
We have agreed on a plan of Action to guide this process. | UN | لقد اتفقنا على خطة عمل لتوجيه هذه العملية. |
Then they must communicate their troop locations to the AU Ceasefire Commission and agree on a plan of separation of forces. | UN | ولا بد للأطراف بعد ذلك من إبلاغ الاتحاد الأفريقي عن مواقع قواتها، والموافقة على خطة لفصل القوات. |
But, most important, Member States need to agree on a plan of action and its implementation, as well as on the need to get on with the job. | UN | ولكن الأهم من ذلك هو أن الدول الأعضاء بحاجة إلى الاتفاق على خطة عمل وتنفيذها، فضلا عن اتفاقها على ضرورة مباشرة العمل. |
He supported moves to concentrate efforts on a plan of implementation for the wider United Nations system to convert calls for action into positive activities in order to achieve complete decolonization by 2010. | UN | وأيد الخطوات الرامية إلى تركيز الجهود على خطة تنفيذ تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة الأوسع لتحويل النداءات لاتخاذ إجراءات إلى أنشطة إيجابية من أجل تحقيق إنهاء الاستعمار كاملا بحلول عام 2010. |
Revised Proposal on a plan of Action to Promote Universality of the CCW | UN | اقتراح منقح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية |
The discussions on a plan of action for the demobilization of children that have been ongoing since 2006 must therefore be concluded as a matter of priority; | UN | وبالتالي فإن من المواضيع ذات الأولوية إتمام المناقشات التي شُرع فيها منذ عام 2006 بشأن خطة عمل لتسريح الأطفال. |
The report's recommendations were endorsed and agreement was reached on a plan of action. | UN | وتم اعتماد التوصيات الواردة في التقرير والتوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل. |
43. At paragraph 149 of its visit Report, the SPT requested information on a plan of action to eradicate torture and ill-treatment in respect of children and juveniles. | UN | 43- وطلبت اللجنة الفرعية، في الفقرة 149 من تقرير زيارتها، الحصول على معلومات بشأن خطة عمل للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة فيما يخص الأطفال والأحداث. |
The plan starts with parts production and then proceeds to car and motorcycle manufacturing.b Honda is also working on a plan to boost automotive parts exports from Thailand. | UN | كما تعمل شركة هوندا اﻷم على وضع خطة لتعزيز صادرات أجزاء السيارات من تايلند. |
The Children's Act of 2010 is one of the main achievements of the Council, which is working on a plan for its implementation. | UN | ومن أبرز إنجازات المجلس قانون الطفل لسنة 2010 ويعمل المجلس على وضع خطة لتنفيذ قانون الطفل. |
They must decide on a plan to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ولا بد أن يقرروا بشأن وضع خطة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
But I am determined that we must fully meet our obligations and I am working with our Congress on a plan to do so. | UN | بل إنني عاقد العزم على أن نفي بالتزاماتنا بالكامل وأنا أعمل اﻵن مع الكونغرس لوضع خطة تمكننا أن نفعل هذا. |
Work is continuing on a plan of action, which will build on work carried out by regional and subregional organizations, as well as civil society partners. | UN | والعمل مستمر في وضع خطة عمل تستند إلى أعمال قامت بها منظمات إقليمية ودون إقليمية وجهات شريكة من المجتمع المدني. |
It is, however, working on a plan to adopt the functionality of the enterprise resource planning system by 2013 in coordination with the World Food Programme. | UN | بيد أن الأونروا تعكف على إعداد خطة لاعتماد تشغيل نظام تخطيط الموارد المؤسسية بحلول عام 2013، وذلك بالتنسيق مع برنامج الأغذية العالمي. |
He's already working on a plan as we speak. | Open Subtitles | إنه بالفعل يعمل على الخطة التي أتفقنا عليها. |
Joint UNDP/UNFPA/UNOPS informal consultation on a plan for achieving full transparency with regard to the disclosure of internal audit reports; | UN | مشاورة غير رسمية مشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن وضع خطة لتحقيق الشفافية الكاملة فيما يتعلق بالكشف عن تقارير المراجعات الداخلية للحسابات؛ |
Are you, like, working on a plan to get us out of this? | Open Subtitles | هل تعمل على خطّة لإخراجنا من هذا؟ |