"on a plan" - Translation from English to Arabic

    • على خطة
        
    • بشأن خطة
        
    • على وضع خطة
        
    • بشأن وضع خطة
        
    • لوضع خطة
        
    • في وضع خطة
        
    • على إعداد خطة
        
    • على الخطة
        
    • عن وضع خطة
        
    • على خطّة
        
    Agreement has been reached on a plan for creating a single navigational time zone based on GLONASS. UN وتم الاتفاق على خطة لإنشاء منطقة توقيت ملاحي وحيدة قائمة على النظام العالمي لسواتل الملاحة.
    Estimate 2013: agreement on a plan for a national reconciliation process UN تقديرات عام 2013: الاتفاق على خطة لإجراء عملية مصالحة وطنية
    To be sustainable, gender mainstreaming efforts should be structured, based on a plan of action that originates from research-based knowledge. UN وتحقيقا لاستدامة تعميم المنظور الجنساني، ينبغي هيكلة الجهود وتأسيسها على خطة عمل مبنية على معرفة مستندة على البحوث.
    Proposal on a plan of Action to Promote Universality of the CCW UN اقتراح منقح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية
    Revised Proposal on a plan of Action to Promote Universality of the CCW UN اقتراح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية
    The Norwegian Government is currently working on a plan to increase Norwegian development assistance in the years ahead. UN وتعمل الحكومة النرويجية في الوقت الحالي على وضع خطة لزيادة المساعدة اﻹنمائية النرويجية في السنوات القادمة.
    Emerging from the Conference was the Declaration of Viña del Mar, by which the signatories agreed on a plan of action to be carried out by their respective ministries. UN وقد أفضى المؤتمر إلى إعلان فينيا دل مار الذي اتفق فيه الموقعون على خطة عمل تنفذها وزاراتهم المعنية.
    We have agreed on a plan of Action to guide this process. UN لقد اتفقنا على خطة عمل لتوجيه هذه العملية.
    We have agreed on a plan of Action to guide this process. UN لقد اتفقنا على خطة عمل لتوجيه هذه العملية.
    Then they must communicate their troop locations to the AU Ceasefire Commission and agree on a plan of separation of forces. UN ولا بد للأطراف بعد ذلك من إبلاغ الاتحاد الأفريقي عن مواقع قواتها، والموافقة على خطة لفصل القوات.
    But, most important, Member States need to agree on a plan of action and its implementation, as well as on the need to get on with the job. UN ولكن الأهم من ذلك هو أن الدول الأعضاء بحاجة إلى الاتفاق على خطة عمل وتنفيذها، فضلا عن اتفاقها على ضرورة مباشرة العمل.
    He supported moves to concentrate efforts on a plan of implementation for the wider United Nations system to convert calls for action into positive activities in order to achieve complete decolonization by 2010. UN وأيد الخطوات الرامية إلى تركيز الجهود على خطة تنفيذ تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة الأوسع لتحويل النداءات لاتخاذ إجراءات إلى أنشطة إيجابية من أجل تحقيق إنهاء الاستعمار كاملا بحلول عام 2010.
    Revised Proposal on a plan of Action to Promote Universality of the CCW UN اقتراح منقح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية
    The discussions on a plan of action for the demobilization of children that have been ongoing since 2006 must therefore be concluded as a matter of priority; UN وبالتالي فإن من المواضيع ذات الأولوية إتمام المناقشات التي شُرع فيها منذ عام 2006 بشأن خطة عمل لتسريح الأطفال.
    The report's recommendations were endorsed and agreement was reached on a plan of action. UN وتم اعتماد التوصيات الواردة في التقرير والتوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل.
    43. At paragraph 149 of its visit Report, the SPT requested information on a plan of action to eradicate torture and ill-treatment in respect of children and juveniles. UN 43- وطلبت اللجنة الفرعية، في الفقرة 149 من تقرير زيارتها، الحصول على معلومات بشأن خطة عمل للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة فيما يخص الأطفال والأحداث.
    The plan starts with parts production and then proceeds to car and motorcycle manufacturing.b Honda is also working on a plan to boost automotive parts exports from Thailand. UN كما تعمل شركة هوندا اﻷم على وضع خطة لتعزيز صادرات أجزاء السيارات من تايلند.
    The Children's Act of 2010 is one of the main achievements of the Council, which is working on a plan for its implementation. UN ومن أبرز إنجازات المجلس قانون الطفل لسنة 2010 ويعمل المجلس على وضع خطة لتنفيذ قانون الطفل.
    They must decide on a plan to achieve the Millennium Development Goals. UN ولا بد أن يقرروا بشأن وضع خطة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    But I am determined that we must fully meet our obligations and I am working with our Congress on a plan to do so. UN بل إنني عاقد العزم على أن نفي بالتزاماتنا بالكامل وأنا أعمل اﻵن مع الكونغرس لوضع خطة تمكننا أن نفعل هذا.
    Work is continuing on a plan of action, which will build on work carried out by regional and subregional organizations, as well as civil society partners. UN والعمل مستمر في وضع خطة عمل تستند إلى أعمال قامت بها منظمات إقليمية ودون إقليمية وجهات شريكة من المجتمع المدني.
    It is, however, working on a plan to adopt the functionality of the enterprise resource planning system by 2013 in coordination with the World Food Programme. UN بيد أن الأونروا تعكف على إعداد خطة لاعتماد تشغيل نظام تخطيط الموارد المؤسسية بحلول عام 2013، وذلك بالتنسيق مع برنامج الأغذية العالمي.
    He's already working on a plan as we speak. Open Subtitles إنه بالفعل يعمل على الخطة التي أتفقنا عليها.
    Joint UNDP/UNFPA/UNOPS informal consultation on a plan for achieving full transparency with regard to the disclosure of internal audit reports; UN مشاورة غير رسمية مشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن وضع خطة لتحقيق الشفافية الكاملة فيما يتعلق بالكشف عن تقارير المراجعات الداخلية للحسابات؛
    Are you, like, working on a plan to get us out of this? Open Subtitles هل تعمل على خطّة لإخراجنا من هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more