Perform counts of project assets on a regular basis | UN | أن يجري تعدادات لأصول المشاريع على أساس منتظم |
- The survey should be repeated on a regular basis each time with a different selection group. | UN | ينبغي أن يُعاد إجراء الدراسة الاستقصائية على أساس منتظم كل مرة مع مجموعة منتقاة مختلفة. |
An immediate priority, however, is to encourage Member States to provide standardized, comprehensive and focused reports on a regular basis. | UN | غير أن إحدى الأولويات الملحة تتمثل في تشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم بانتظام تقارير موحدة وشاملة ومركزة. |
As a result the review process was extremely labour-intensive and cannot be reproduced on a regular basis. | UN | ونتيجة لذلك تطلبت عملية المراجعة كمّا هائلا من العمالة وهي عملية لا يمكن تكرارها بانتظام. |
Member States, particularly troop- and police-contributing countries, are briefed on the outcome of such reviews on a regular basis. | UN | وتحاط علما الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بنتائج عمليات الاستعراض هذه بصورة منتظمة. |
I also briefed the North Atlantic Council on a regular basis. | UN | كما أقوم بإطلاع مجلس شمال اﻷطلسي على الوضع بصفة منتظمة. |
They interact with translation company representatives on a regular basis, evaluating and providing feedback on work provided. | UN | وهم يتعاملون مع ممثلي شركات الترجمة بشكل منتظم حيث يقيِّمون العمل المقدم ويقدمون تعليقاتهم عليه. |
Apparently he used to slip out on a regular basis. | Open Subtitles | على ما يبدو، كان يتسلل خارجاً على نحو منتظم |
A newsletter was produced on a regular basis and both a booklet and a video on TCDC were completed. | UN | وتصدر رسالة إخبارية على أساس منتظم واستكمل كتيب وشريط فيديو عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
ECOWAS has indicated that such consultations will continue on a regular basis. | UN | وأشارت الجماعة الاقتصادية إلى أن هذه المشاورات ستستمر على أساس منتظم. |
These could then be linked to the United Nations system, for example by agreements between the organizations to share information on a regular basis. | UN | ومن ثم يمكن ربط تلك النظم بمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال عقد اتفاق على تقاسم المعلومات بين المنظمتين على أساس منتظم مثلا. |
Policy-makers might wish to hold regional consultations on a regular basis to discuss these issues and find common solutions. | UN | وقد يرغب واضعو السياسات في إجراء مشاورات إقليمية على أساس منتظم لمناقشة هذه القضايا وإيجاد حلول مشتركة. |
Six manual metal detectors were acquired and drugs and weapons searches are conducted on a regular basis. | UN | تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة. |
However, the Secretariat would monitor the cash position closely and report to the Assembly on a regular basis. | UN | إلا أن الأمانة العامة ستقوم حالة النقدية عن كثب وتقديم تقارير عنه إلى الجمعية العامة بانتظام. |
Several developing countries, moreover, make voluntary contributions on a regular basis to the General Fund, even if these are limited amounts. | UN | وعلاوة على ذلك يقدم العديد من البلدان النامية تبرعات بانتظام إلى الصندوق العام، حتى وإن كانت المبالغ المقدمة محدودة. |
:: Patrols and operations are planned and conducted jointly on a regular basis in Bangui and in outlying regions. | UN | :: ويجري التخطيط بصورة منتظمة للدوريات والعمليات وتنفيذها على أساس مشترك، سواء في بانغي أو المناطق النائية. |
The Commission holds open-ended intersessional meetings on a regular basis. | UN | وتعقد اللجنة اجتماعات مفتوحة فيما بين الدورات بصورة منتظمة. |
The United Nations finds itself engaged on a regular basis in wide-ranging and diversified operations in a variety of complex conflict situations. | UN | وتجد اﻷمم المتحدة نفسها مشاركة بصورة منتظمة في عمليات متنوعة واسعة النطاق تحدث في طائفة متنوعة من حالات الصراع المعقدة. |
Furthermore, specific assistance was provided on a regular basis for the training of kindergarten teachers from that Territory. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تقديم مساعدة محددة بصفة منتظمة لتدريب معلمين لرياض اﻷطفال من ذلك اﻹقليم. |
Furthermore, specific assistance is provided on a regular basis for the training of kindergarten teachers from that territory. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تقديم مساعدة محددة بصفة منتظمة بتدريب معلمين لرياض اﻷطفال في ذلك اﻹقليم. |
He considered, however, that consultations between the Secretariat and troop-contributing countries should take place on a regular basis. | UN | غير أنه ارتأى أنه ينبغي أن تجرى المشاورات بين اﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات بشكل منتظم. |
It was noted that the UNCITRAL secretariat interacted with the Task Force on a regular basis. | UN | وذُكر أنَّ أمانة الأونسيترال تتفاعل مع فرقة العمل المذكورة على نحو منتظم. |
States parties should submit reports on aggregate numbers, especially on exports, on a regular basis. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم على أساس دوري تقارير عن الأرقام الإجمالية، ولا سيما بشأن الصادرات. |
The Mission reviews on a regular basis all obligations. | UN | تقوم اللجنة باستعراض جميع التزاماتها بصفة دورية. |
They raid prison wards on a regular basis and conduct daily searches. | UN | وهي تعمد إلى مداهمة غرف السجن دوريا وإخضاعها إلى تفتيش يومي. |
Thailand reports to the United Nations Register of Conventional Arms on a regular basis -- a submission that is voluntary. | UN | وتقدم تايلند تقارير بشكل دوري إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وهو أمر طوعي. |
Bosnia and Herzegovina pays its dues on time and on a regular basis to the United Nations and all other organizations of which it is a member. | UN | وتسدد البوسنة والهرسك نصيبها المقرر في الوقت المحدد وعلى أساس منتظم للأمم المتحدة ولجميع المنظمات التي هي عضو فيها. |
Luxembourg pledged to continue this consultation on a regular basis in order to ensure an appropriate follow-up to the review report and outcome. | UN | وتعهدت لكسمبرغ بمواصلة هذه المشاورات بصورة دورية من أجل ضمان متابعة تقرير الاستعراض ونتائجه. |
United Nations staff members are exposed to the effects of violence on a regular basis. | UN | ويتعرض موظفو الأمم المتحدة لآثار العنف على أساس مستمر. |
Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken | UN | تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها. |
Thereafter, OSART missions to be voluntarily hosted on a regular basis. | UN | وتُستضاف بعثات فريق استعراض سلامة التشغيل فيما بعد طواعية وبانتظام. |