on completion of this first stage, the project for implementing formal demobilization will be elaborated on the basis of the compiled data. | UN | وعند الانتهاء من هذه المرحلة اﻷولى، سوف يوضع مشروع لتنفيذ التسريح الرسمي على أساس البيانات التي يتم جمعها. |
on completion of this module the individual should understand: | UN | وعند الانتهاء من دراسة هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون الفرد قد فهم ما يلي: |
It is intended that on completion, approximately 50 per cent of residents in the rural communities should have access to clean, safe water. | UN | ويتوقع عند إتمام هذه المشروعات أن تصل مياه الشرب النظيفة المأمونة إلى نحو 50 في المائة من سكان الريف في جامايكا. |
on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة. |
No provision has been made for pensions, death benefits or the cost of relocation on completion of service. | UN | ولم يرصد اعتماد للمعاشات التقاعدية أو استحقاقات الوفاة أو تكلفة الانتقال إلى مكان آخر عند انتهاء الخدمة. |
Supplementary funds cancelled on completion of projects | UN | الأموال التكميلية الملغاة عند إنجاز المشروع |
The predicted net compensation effect on completion of the installation of these spare parts will eventually be 50,000 bpd; | UN | ويقدر صافي اﻷثر المتوقع لهذه الاستعاضة عند الانتهاء من تركيب قطع الغيار هذه ﺑ ٠٠٠ ٥٠ برميل يوميا؛ |
on completion of this module individuals should be able to: | UN | وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون اﻷفراد قادرين على القيام بما يلي: |
on completion of this module the individual should be able to: | UN | وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون الفرد قادرا على ما يلي: |
on completion of this module the individual should be able to: | UN | وعند الانتهاء من دراسة هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون الفرد قادرا على ما يلي: |
This allowance is paid in two instalments, $100 upon arrival in the mission area and $100 on completion of six months of service. | UN | ويُدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار عند إتمام ستة أشهر من الخدمة. |
Organizing and leading the withdrawal of troops from the conflict zone on completion or termination of the peacekeeping operation; | UN | تنظيم وقيادة سحب القوات من منطقة الصراع عند إتمام عملية حفظ السلام أو إنهائها؛ |
on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة. |
on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. | UN | وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة. |
They receive specific support in order to optimize their chances of finding work on completion of their employment in a redeployment programme. | UN | ويستفيد العاطلون الذين يعملون في هذا اﻹطار من مساعدة محددة من أجل تحسين فرص العثور من جديد على عمل عند انتهاء عملهم في برنامج للتدرج المهني. |
Supplementary funds cancelled on completion of projects | UN | اﻷموال التكميلية الملغاة عند إنجاز المشروع |
Police believe these Orders have been effective; an evaluation is underway and will be published on completion. | UN | وترى الشرطة أن هذه الأوامر قد أثبتت فعاليتها؛ ويجري إعداد دراسة تقييمية ستُنشَر عند الانتهاء منها. |
Both can voluntarily seek voluntary retirement on completion of 25 years service. | UN | ويجوز أن يسعى أي منهما، طوعيا، إلى الحصول على التقاعد الطوعي عند إكمال 25 سنة في الخدمة. |
The package is composed of a number of case studies, on completion of which an individual will have a greater understanding of the application of human rights to their work. | UN | وتتألف الحزمة من عدد من دراسات الحالة التي يتوفر للفرد بعد إتمامها تفهم أكبر بتطبيق حقوق الإنسان في عمله. |
In accordance with this objective, on completion of one's education in a Maltese school, one should consider man and woman as equals. | UN | وفقا لهذا الهدف، لدى إكمال شخص للتعليم في مدرسة مالطية، ينبغي له أن يعتبر الرجل والمرأة متساويين. |
This post will cease to be required on completion of the project, expected before the end of the biennium. | UN | وستنتهي الحاجة لهذه الوظيفة عند اكتمال المشروع، الذي يتوقع أن يكتمل قبل نهاية فترة السنتين. |
The agency also confirmed that the Libyan Arab Jamahiriya was currently working on completion of its 2005 data report. | UN | كما أكدت الوكالة أن الجماهيرية العربية الليبية تعمل في الوقت الراهن على استكمال تقرير بياناتها لعام 2005. |
The present report contains her findings on completion of the mission. | UN | ويتضمن هذا التقرير ما خلُصت إليه من نتائج عند استكمال البعثة. |
149. on completion of training, children were frequently used in hostilities, depending on the military of the time. | UN | 149- لدى استكمال التدريب، يُستخدم الأطفال في الأعمال القتالية بشكل متكرر، ويتوقف ذلك على الضرورات العسكرية وقتها. |
on completion of maternity leave, women in the civil service may resume their work without loss of seniority, turn of promotion, or any other opportunity. | UN | وبعد انتهاء إجازة الأمومة، يجوز للموظفة استئناف عملها بدون أن تخسر أقدميتها أو دورها في الترقية أو أي فرصة أخرى. |
Participants on this programme had the option of becoming part of a Women's Managers Network on completion of the course. | UN | وكان متاحاً للمشاركات في هذا البرنامج خيار أن يصبحن جزءاً من شبكة النساء المديرات بعد استكمال هذه الدورة. |