ويكيبيديا

    "on drug control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مكافحة المخدرات
        
    • بشأن مراقبة المخدرات
        
    • لمكافحة المخدرات
        
    • المتعلقة بمراقبة المخدرات
        
    • المتعلقة بمكافحة المخدرات
        
    • المعنية بمكافحة المخدرات
        
    • لمراقبة المخدرات
        
    • المعنية بمراقبة المخدرات
        
    • بشأن مراقبة المخدِّرات
        
    • بشأن مكافحة المخدِّرات
        
    • المعني بمكافحة المخدرات
        
    • في مجال مراقبة المخدرات
        
    • في مكافحة المخدرات
        
    • على مكافحة المخدرات
        
    • في مجال مكافحة المخدرات
        
    Thailand committed itself to cooperation with international organizations and various Governments on drug control. UN وقال إن تايلند تلتزم بالتعاون مع المنظمات الدولية ومختلف الحكومات بشأن مكافحة المخدرات.
    Multilateral efforts on drug control have been enhanced by the establishment of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN فالجهود المتعددة اﻷطراف بشأن مكافحة المخدرات عززها إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In West Africa, UNODC supported the Economic Community of West African States (ECOWAS) in the development of a regional plan of action on drug control. UN وفي غرب أفريقيا دعم المكتبُ الجماعةَ الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل وضع خطة عمل إقليمية بشأن مراقبة المخدرات.
    My Government supports an unbiased approach to the United Nations thematic agenda on drug control for the twenty-first century. UN وتؤيد حكومتي اتباع نهج غير متحيز إزاء برنامج اﻷمم المتحدة المواضيعي لمكافحة المخدرات في القرن الحادي والعشرين.
    It had ratified the three international conventions on drug control and concluded regional and bilateral cooperation agreements on the subject. UN وأضاف أنه صدق على الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدرات وأبرم اتفاقات إقليمية وثنائية للتعاون في هذا الموضوع.
    Belarus is a party to all major international conventions on drug control. UN وبيلاروس طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    The formulation of a cooperation framework has thus been initiated by the ACC Subcommittee on drug control. UN وقامت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات التابعة للجنة التنسيق الإدارية بوضع الإطار اللازم للتعاون.
    UNDCP has also worked out a project proposal to assist in the implementation of ECO’s plan on drug control. UN وقد أعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مقترحا بمشروع للمساعدة في تنفيذ خطة المنظمة لمراقبة المخدرات.
    The Office assisted in the activities related to the memorandum of understanding on drug control. UN وساعد المكتب في اﻷنشطة ذات الصلة بمذكرة التفاهم بشأن مكافحة المخدرات.
    Training on drug control, organized transnational crime and terrorism, Pretoria, South Africa. UN دورة تدريبية بشأن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، بريتوريا، جنوب أفريقيا.
    The decline in international cooperation on drug control was a matter of great concern. UN ويثير تدهور التعاون الدولي بشأن مكافحة المخدرات قلقا بالغا.
    At the meeting, the revised Subregional Action Plan on drug control and three subregional projects had been adopted. UN وتم أثناءها اعتماد خطة العمل شبه اﻹقليمية المنقحة بشأن مراقبة المخدرات وثلاثة مشاريع شبه إقليمية.
    In this regard, Singapore supports the joint declaration of the signatory countries of the 1993 memorandum of understanding on drug control. UN وتؤيد سنغافورة، في هذا الصدد، اﻹعلان المشترك للبلدان الموقعة على مذكرة التفاهم لعام ١٩٩٣ بشأن مراقبة المخدرات.
    Participants also decided to elaborate a regional master plan on drug control and against money-laundering, as well as to harmonize legislation. UN وقرّر المشاركون أيضا وضع خطة ارتكازية إقليمية بشأن مراقبة المخدرات ومكافحة غسل الأموال، وكذلك مواءمة التشريعات.
    My Government supports an unbiased approach to the United Nations thematic agenda on drug control for the twenty-first century. UN ويؤيد بلدي النهج غير المتحيز لجدول أعمال اﻷمم المتحدة المواضيعي لمكافحة المخدرات في القرن الحادي والعشرين.
    Here I refer to the three fundamental Conventions on drug control. UN وأشير هنا إلى الاتفاقيات اﻷساسية الثلاث لمكافحة المخدرات.
    In that regard, he pointed out that most SADC member States had ratified the main instruments on drug control. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنّ أغلبية الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قد صادقت على الصكوك الرئيسية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    125. Also in Zambia legislation on drug control was in the process of being amended. UN 125- وفي زامبيا أيضا يجري تعديل التشريعات المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Coordination was conducted through the ACC machinery, in particular the ACC Subcommittee on drug control. UN وجرى التنسيق عبر آلية لجنة التنسيق اﻹدارية، وبالذات لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات.
    (i) Subcommittee on drug control of the Administrative Committee on Coordination: UN `1 ' اللجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق الإدارية:
    A position paper on women and drug abuse has emerged from the work of the ACC Subcommittee on drug control. UN وانبثقت عن أعمال اللجنة الفرعية المعنية بمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ورقة موقف عن النساء وإساءة استعمال المخدرات.
    UNODC continues to provide Member States with technical support within the framework of the Memorandum of Understanding on drug control and strengthens international cooperation in coordination with the UNODC regional programme for South-East Asia. UN يواصل المكتب تقديم الدعم التقني للدول الأعضاء في إطار مذكِّرة التفاهم بشأن مراقبة المخدِّرات وتعزيز التعاون الدولي بالتنسيق مع البرنامج الإقليمي للمكتب في جنوب شرق آسيا.
    Further, the African Union has offered support for joint activities to strengthen capacity in implementing the African Union Revised Plan of Action on drug control and Crime Prevention. UN وعلاوة على ذلك، عرض الاتحادُ الأفريقي تقديمَ دعم للأنشطة المشتركة من أجل تدعيم القدرة على تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقَّحة بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة.
    Its National Council on drug control was cooperating with the United Nations regional bureau in Cairo. UN واختتم قائلاً إن مجلسها القومي المعني بمكافحة المخدرات يتعاون مع المكتب الإقليمي التابع للأمم المتحدة الموجود في القاهرة.
    Based on the findings of the mission, a project document on a comprehensive programme of technical assistance on drug control and crime prevention in Yemen was drafted. UN وبناء على نتائج البعثة، أُعدّت وثيقة مشروع بشأن برنامج شامل للمساعدة التقنية في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في اليمن.
    This session should therefore be a turning point for the world to go forward with renewed energy on drug control and develop a forward-looking strategy for the twenty-first century. UN ولذا ينبغي أن تكون هذه الدورة نقطة تحول للعالم كي يمضـــي قُدما بقوة متجددة في مكافحة المخدرات ووضــــع استراتيجية تطلعية للقرن الحادي والعشرين.
    Enhancing regional cooperation on drug control through training UN تعزيز التعاون الاقليمي على مكافحة المخدرات من خلال التدريب
    The former tasks and priorities on drug control and crime prevention, as well as the mentoring of the Unit, will be transferred to UNODC. UN وسيجري نقل المهام والأولويات السابقة في مجال مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، فضلا عن تقديم التوجيه للوحدة، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد