ويكيبيديا

    "on the effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على فعالية
        
    • المتعلقة بالمنع
        
    • المنع
        
    • عن فعالية
        
    • على مدى فعالية
        
    • بشأن فعالية
        
    • المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان
        
    • الفعالين في
        
    • والتقصي الفعالين لعمليات الاعدام خارج نطاق القانون
        
    • عن التنفيذ الفعال
        
    • بإجراءات موجزة الذي ورد
        
    This wide range of activities have an impact on the effective undertaking of the main task of strategically managing operations. UN ولهذه الطائفة الواسعة من الأنشطة أثر على فعالية الاضطلاع بالمهمة الرئيسية المتمثلة في إدارة العمليات على نحو استراتيجي.
    The discussion focused on the effective implementation of measures and practical actions to promote a culture of tolerance and peace at all levels. UN وتركزت المناقشة على فعالية تنفيذ التدابير والإجراءات العملية اللازمة لتشجيع ثقافة التسامح والسلام على جميع المستويات.
    The Principles on the effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions UN المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة
    8. Encourages Governments to establish thorough, prompt and impartial investigation and documentation procedures, such as those reflected in the Principles on the effective Prevention and Investigation of Extralegal, Arbitrary and Summary Executions and in the Istanbul Principles; UN 8- تشجع الحكومات على وضع إجراءات دقيقة وفورية ونزيهة للتحقيق والترابط، كالإجراءات الوارد ذكرها في المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو تعسفاً أو بإجراءات موجزة، وفي مبادئ اسطنبول؛
    It also invited OHCHR and the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat to consider revising the Manual on the effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions. UN ودعت أيضاً المفوضية السامية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمانة العامة إلى النظر في تنقيح دليل المنع والتقصي الفعالين لحالات الإعدام خارج القضاء أو تعسفا أو بإجراءات موجزة.
    3. Takes note of the report of the Secretary—General on the effective functioning of bodies established pursuant to United Nations human rights instruments (E/CN.4/1998/85 and Corr.1 and Add.1); UN ٣- تحيط علماً بتقرير اﻷمين العام عن فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان )E/CN.4/1998/85 وCorr.1 وAdd.1(؛
    Gender disaggregated data would shed light on the effective access of women to such medicines and the impact on their health. UN وتلقي البيانات الموزعة حسب الجنس الضوء على مدى فعالية وصول النساء إلى هذه الأدوية وعلى تأثيرها على صحتهن.
    Furthermore, while welcoming the State party's establishment of an Aid Coordination Unit within the Ministry of Finance and Aid Cooperation, the Committee is concerned that coordination among ministries on the effective use of international assistance received by the State party remains weak. UN وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بإنشاء الدولة الطرف وحدة تنسيق الإغاثة في وزارة المالية والتعاون في مجال تقديم الإغاثة، فإنها تشعر أيضاً بالقلق إزاء استمرار ضعف التنسيق بين الوزارات بشأن فعالية استخدام المساعدات الدولية التي تتلقاها الدولة الطرف.
    Intergovernmental Working Group on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    That could have adverse repercussions on the effective implementation of the instruments. UN وقال إن ذلك قد يكون له آثار سلبية على فعالية تنفيذ الصكوك.
    Hence, this would not negatively impact on the effective and timely delivery of the subprogrammes' outputs from which they would be redeployed. UN وبالتالي، فإن هذا لن يؤثر سلبا على فعالية وسرعة تنفيذ نواتج البرامج الفرعية التي ستنقل منها.
    There is no doubt that the establishment of a lasting peace in Bosnia and Herzegovina depends on the effective functioning of the common State structure. UN ولا شك في أن إقامـــة سلام دائم في البوسنة والهرسك تتوقف على فعالية أداء الهيكل الحكومي العام.
    It is clear to us that the durability of the cease-fire regime will depend to a large extent on the effective involvement of the international community in ensuring its observance. UN ومن الواضح لدينا أن ثبات نظام وقف إطلاق النار سيعتمد لدرجة كبيرة على فعالية المشاركة الدولية في مراقبته.
    Thus, they stressed the need to adopt a coherent approach in the negotiations in order not to hamper the decision making process that could have a negative impact on the effective functioning of the organization; UN ولذلك أكدوا على الحاجة إلى تبني نهج مترابط في المفاوضات للحيلولة دون إعاقة عملية صنع القرار مما يؤثر سلباً على فعالية عمل المنظمة؛
    Any restrictions imposed must, consequently, be proportional to the interest that justifies them, further the legitimate purpose for which they are imposed and infringe as little as possible on the effective exercise of human rights. UN وبالتالي، يتعين عند فرض أي قيد أن يكون متناسباً مع حجم المصلحة التي تبرره، وأن يحقق الهدف المشروع منه، وألا يؤثر على فعالية ممارسة الحقوق إلا في أضيق الحدود الممكنة.
    7. Encourages Governments to establish thorough, prompt and impartial investigation and documentation procedures, such as those reflected in the Principles on the effective Prevention and Investigation of Extralegal, Arbitrary and Summary Executions and in the Istanbul Principles; UN 7- تشجع الحكومات على وضع إجراءات دقيقة وفورية ونزيهة للتحقيق والتوثيق، كالإجراءات الوارد ذكرها في المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو تعسفاً أو بإجراءات موجزة، وفي مبادئ اسطنبول؛
    7. Encourages Governments to establish thorough, prompt and impartial investigation and documentation procedures, such as those reflected in the Principles on the effective Prevention and Investigation of Extralegal, Arbitrary and Summary Executions and in the Istanbul Principles; UN 7- تشجع الحكومات على وضع إجراءات دقيقة وفورية ونزيهة للتحقيق والتوثيق، كالإجراءات الوارد ذكرها في المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو تعسفاً أو بإجراءات موجزة، وفي مبادئ اسطنبول؛
    6. No comments or suggestions concerning the possibility of revising the Manual or concerning the Principles on the effective prevention and investigation of extralegal, arbitrary and summary executions, adopted by the Economic and Social Council by its resolution 1989/65, were received by OHCHR. UN 6- لم يتلق المكتب أية تعليقات أو اقتراحات بشأن إمكانية تنقيح الدليل أو بشأن المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة، التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1989/65.
    Recalling also the Principles on the effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1989/65 of 24 May 1989, UN وإذ تشير أيضا إلى مبادئ المنع والتقصّي الفعالين لحالات الإعدام خارج القضاء أو تعسفا أو بإجراءات موجزة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 1989/65 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989،
    Comments on the Manual on the effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions UN تعليقات على " دليل المنع والتقصّي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج القضاء واﻹعدام التعسفي واﻹعدام بإجراءات موجزة "
    171. At the present session, the Commission will have before it the report of the Secretary-General on the effective functioning of bodies established pursuant to United Nations human rights instruments (E/CN.4/1995/82). UN ١٧١ - وسيكون معروضا على اللجنة، في دورتها الحالية، تقرير اﻷمين العام عن فعالية أداء الهيئات المنشأة عملا بصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان (E/CN.4/1995/82).
    This situation has negative consequences on the effective management, monitoring and oversight of the use of consultants, as well as on the efficient planning of the entire workforce. UN ولهذا الوضع آثار سلبية على مدى فعالية إدارة شؤون الخبراء الاستشاريين ورصد استخدامهم ومراقبة ذلك، وكذلك على الكفاءة في التخطيط للقوة العاملة بأسرها.
    It provided an opportunity for member countries of the Forum to exchange their ideas and experiences on the effective stabilization and reconstruction measures that help maintain the stability of countries affected by conflict and natural disasters. UN وأتاحت الحلقة فرصة للبلدان الأعضاء في المنتدى لتبادل آرائها وتجاربها بشأن فعالية تدابير تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار التي تساعد على صون استقرار البلدان المتاثرة بالصراعات والكوارث الطبيعية.
    Intergovernmental Working Group on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Moreover, when carrying out such investigations the authorities must meet the standards set forth in relevant international instruments, particularly the International Covenant on Civil and Political Rights and the Principles on the effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions. UN وعلاوة على ذلك فإنه يتعين على السلطات أثناء قيامها بالتحقيقات الوفاء بالمعايير المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، وخصوصا العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومبادئ المنع والتحقيق الفعالين في حالات الإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي.
    19. One of the most pertinent of these instruments is the Principles on the effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions, adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1989/65 of 24 May 1989. UN ١٩ - وأحد أكثر هذه الصكوك صلة بالموضوع هو مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام التعسفي والاعدام دون محاكمة، التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٨٩/٦٥ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٩.
    Report of the Secretary-General on the effective implementation of international instruments on human rights UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    3. Invites the Office of the High Commissioner and the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat to consider revising the Manual on the effective Prevention and Investigation ofExtralegal, Arbitrary and Summary Executions, in which standard procedures for adequate post—mortem examinations (autopsies or partial autopsies) are described; UN ٣- تدعو مكتب المفوضة السامية وشعبة منع الجريمة الدولية لدى اﻷمانة إلى النظر في تنقيح دليل المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام بإجراءات موجزة الذي ورد فيه وصف لﻹجراءات الموحدة لعمليات الفحص الملائمة بعد الوفاة )عمليات التشريح أو التشريح الجزئي(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد