Implementation on time and on budget | UN | التنفيذ في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المخصصة |
The construction of the new office facility was substantially completed on time and within budget. | UN | وقد اسكتمل جزء كبير من أعمال تشييد مرفق المكاتب الجديد في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية. |
He urged all Member States to support the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط. |
And they must also demonstrate their commitment to the Organization by paying their contributions on time and in full. | UN | ويجب عليها أيضا أن تبدي التزامها بالمنظمة بأن تسدد اشتراكاتها في موعدها وبالكامل. |
Take care, farewell... eat well, sleep on time and do write in. | Open Subtitles | اعتن بنفسك, وداعا كلي جيدا نامي في الموعد المحدد واكتبي لي |
It was unacceptable that a number of Member States regularly failed to pay their assessed contributions in full, on time and without condition, as required by the Charter. | UN | وقال ليس من المقبول ألا يسدد عدد من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل بانتظام وفي الوقت المحدد ومن دون شروط، على النحو المطلوب في الميثاق. |
The related works were concluded on time and within budget at the end of 2013. | UN | وأنجزت الأعمال ذات الصلة في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المقررة في نهاية عام 2013. |
The new office facility construction project was completed on time and within budget, showcasing many environmental features. | UN | وأُنجز مشروع تشييد المبنى الجديد للمكتب في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية، واشتمل المبنى على ميزات بيئية عديدة. |
After that the human-prison centipede will be finally complete on time and under budget. | Open Subtitles | بعد ذلك الدودة البشرية ستكون وأخيرا كاملة ، في الوقت المحدد وفي إطار الميزانية. |
In addition, UNDP had been unable to meet the Board's request for information on the number of projects that had been delivered on time and within the budget. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الاستجابة لطلب المجلس بشأن تقديم معلومات عن عدد المشاريع التي جرى انجازها في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية. |
In order to solve that problem, Member States must pay their contributions on time and without conditions. | UN | وحل هذه المشكلة يقتضي من الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها في موعدها ودون شروط. |
Meetings would begin on time and statements should be limited to the essential points. | UN | وسوف تبدأ الاجتماعات في موعدها وينبغي قصر البيانات المدلى بها على النقاط الرئيسية. |
The Group therefore hoped that all major contributors would pay their assessments in full, on time and without conditions. | UN | وبالتالي فإن المجموعة تأمل في أن يسدد جميع كبار المساهمين الأنصبة المقررة المترتبة عليهم كاملة في موعدها ودون شروط. |
The Bureau members were very understanding and promised to see to it that documents would be submitted on time and would observe word limits. | UN | وكان أعضاء المكتب متفهمين جدا ووعدوا بالعمل على تقديم الوثائق في الموعد المحدد وأنهم سيتقيدون بالعدد المحدد من الكلمات. |
25. Member States must meet their financial obligations fully, on time and without conditions. | UN | 25 - وقال إنه يجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد ومن دون شروط. |
This solution was completed on time and within budgets. | UN | وقد استكمل هذا الحل في الوقت المناسب وفي حدود الميزانية المخصصة. |
In that regard, many delegations urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وفي هذا الصدد، حثت وفود كثيرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ومن دون شروط. |
In spite of this demand, travel arrangements were made on time and within budgetary constraints. | UN | ورغم هذا الطلب فقد نفذت ترتيبات السفر في حينها وفي إطار القيود على الميزانية. |
90 per cent of annual financial reports and statements issued on time and according to defined regulations and rules | UN | صدرت نسبة 90 في المائة من التقارير والبيانات المالية السنوية في وقتها المحدد ووفقا للأنظمة والقواعد المحددة. |
One of the most comprehensive studies conducted in the United States in 1994 shows that the rate of success, considered as completion on time and within budget, in this type of project, including small projects, in large companies was about 9 per cent only. | UN | وتبين إحدى أشمل الدراسات التي أجريت في الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ أن نسبة النجاح في هذا النوع من المشاريع، وهي تقاس بالاكتمال في حينه وفي حدود الميزانية، بما في ذلك المشاريع الصغيرة، لم تتعــد فــي الشركات الكبيرة نحو ٩ في المائة. |
The Group recalled that, under the Charter, all Member States were required to pay the full amount of their assessed contributions on time and without conditions. | UN | وتشير المجموعة إلى أن جميع الدول الأعضاء ملزمة، بموجب الميثاق، بسداد أنصبتها المقررة كاملة في مواعيدها المحددة وبدون شروط. |
The report was submitted on time and is in full conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party periodic reports. | UN | وقدم التقرير في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
It was essential for Member States to meet their financial obligations on time and in full. | UN | فمن اﻷمور اﻷساسية بالنسبة للدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية في أوانها وبالكامل . |
These two countries have shown us by their initiatives that it is possible to conclude a treaty on time and that there are different formulas to achieve our purpose. | UN | وقد بيﱠن لنا هذان البلدان بمبادراتهما أن من الممكن عقد المعاهدة في الوقت المحدد وأن هناك صيغاً مختلفة لتحقيق هدفنا. |
(2) The Committee welcomes the submission of the State party's fifth periodic report which was submitted on time and follows the Committee's guidelines for reporting. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف، الذي قُدم في الوقت المحدد والذي يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير. |
He noted with satisfaction that the Base had completed the clearance of the backlog on time and within budget. | UN | ولاحظ بارتياح أن القاعدة قد أكملت إنجاز اﻷعمال المتأخرة لديها في الوقت المحدد وضمن الميزانية المحددة. |