ويكيبيديا

    "open and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفتوحة
        
    • المفتوح
        
    • ومفتوحة
        
    • مفتوح
        
    • المفتوحة
        
    • مفتوحا
        
    • والمفتوح
        
    • ومفتوح
        
    • انفتاحا
        
    • منفتحة
        
    • انفتاحاً
        
    • مفتوحاً
        
    • المنفتح
        
    • وعلنية
        
    • والانفتاح
        
    The Trust Fund provides funds annually through an open and competitive process. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الأموال سنوياً بواسطة عملية مفتوحة وتنافسية.
    That would enable the Special Committee to declare its meetings open and to proceed with its work without the required quorum. UN وهذا الأمر سيمكِّن اللجنة الخاصة من أن تعلن بأن جلساتها مفتوحة وأن تمضي قدما في عملها دون النصاب المطلوب.
    The Committee further notes with appreciation the open and constructive dialogue with the multisectoral high level delegation. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الحوار المفتوح والبنّاء الذين أجرته مع الوفد المتعدد القطاعات والرفيع المستوى.
    My delegation would be prepared to actively participate in a discussion that is transparent, open and inclusive. UN وسيكون وفد بلدي على استعداد للمشاركة بفعالية في أي مناقشة شفافة ومفتوحة وشاملة لجميع الأطراف.
    Democracy is an open and fair system of political participation that must also be able to defend itself against possible threats. UN إن الديمقراطية نظام مفتوح ومنصف للمشاركة السياسية ويجب أن يكون قادرا أيضا على الدفاع عن نفسه من التهديدات الممكنة.
    However, in order to have such open and frank discussions, all sides must recognize a few key points. UN غير أنه يجب أن تعترف جميع الأطراف ببضع نقاط رئيسية ليتسنى إجراء هذه المناقشات المفتوحة والصريحة.
    It must be open and transparent, like most United Nations bodies, and all its members must have the same rights and obligations. UN يجب أن يكون المؤتمر مفتوحا وشفافا شأنه شأن أغلبية هيئات اﻷمم المتحدة ويجب أن يكون لجميع أعضائه نفس الحقوق والواجبات.
    The mandate of a permanent forum should be open and basically cover all matters of concern to indigenous peoples. UN وينبغي أن تكون ولاية محفل دائم ولاية مفتوحة وتتناول بصورة اساسية جميع المسائل التي تهم الشعوب اﻷصلية.
    The decision-making process would be open and transparent, and based on the need to use resources as efficiently as possible. UN وستكون عملية صنع القرار مفتوحة وشفافة، كما أنها ستستند إلى ضرورة استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    He agreed that the Chairman should continue to hold informal meetings but added that such consultations should be open and transparent. UN ووافق على أن يواصل الرئيس عقد اجتماعات غير رسمية، وإن أضاف أن هذه المشاورات يجب أن تكون مفتوحة وشفافة.
    The seminar had proved a success, with open and constructive discussions. UN وقد حققت الحلقة الدراسية نجاحا وكانت المناقشات فيها مفتوحة وبنّاءة.
    We highly value the open and transparent work of the Informal Working Group on those issues, under its Austrian chairmanship. UN ونقدر تقديراً عالياً العمل المفتوح والشفاف للفريق العامل غير الرسمي فيما يتعلق بتلك المسائل تحت قيادته النمساوية.
    The meeting focused on two areas namely, teaching of science, mathematics and technology, and the use of open and distance learning for teacher development. UN وانصب اهتمام الاجتماع على مجالين هما تدريس العلوم التطبيقية والرياضيات والتكنولوجيا واستخدام التعليم المفتوح والتعلم من بُعد من أجل تطوير قدرات المعلمين.
    ◦ Whether adequate capacity exists to engage stakeholders in a transparent, open and inclusive way, including for the management of conflicts UN :: وجود القدرة الكافية على إشراك الجهات المعنية بصورة شفافة ومفتوحة وشاملة، بما في ذلك فيما يتعلق بإدارة النزاعات
    The co-facilitators led the negotiations in an inclusive, open and transparent way and in constant consultation with all States. UN لقد قاد الميسران المشاركان المفاوضات بطريقة شاملة ومفتوحة وشفافة، وبالتشاور المستمر مع جميع الدول.
    Given that these terms can be manifested in various vehicles, the key is to begin open and meaningful dialogue. UN ورغم أن هذه الشروط يمكن أن تتحقق بوسائل شتى، فإنه لا بد من استهلال حوار مفتوح وهادف.
    Many delegations called upon the Department to disseminate balanced and objective information and to project an open and transparent Organization. UN ودعا كثير من الوفود إدارة الإعلام إلى نشر معلومات متوازنة وموضوعية وإلى عرض صورة المنظمة بشكل مفتوح وبشفافية.
    Yet much remains to be done to consolidate open and effective democratic institutions. UN ومع ذلك، ثمة الكثير الذي ينبغي فعله لتوطيد المؤسسات الديمقراطية المفتوحة والفعالة.
    This challenge was being met in both countries, where the group witnessed frank, open and ongoing dialogue on all issues. UN ويجري حاليا التصدي لهذا التحدي في كلا البلدين، حيث شهد الفريق حوارا صريحا مفتوحا متواصلا بشأن جميع القضايا.
    The Committee expresses its appreciation for the frank, open and constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والمفتوح والبناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Equally important, outer space has become a platform for close, open and fruitful international cooperation to the benefit of universal peace and development. UN وبنفس القدر من الأهمية، أصبح الفضاء الخارجي مجالا لتعاون دولي وثيق ومفتوح ومثمر من أجل السلم والتنمية العالميين.
    The Conference on Disarmament should become more open and more inclusive. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يكون أكثر انفتاحا وشمولا.
    The obligation to share information on companies in an open and transparent way would also facilitate greater public and parliamentary scrutiny. UN ومن شأن الالتزام بتبادل المعلومات عن تلك الشركات بصورة منفتحة وشفافة أن يسهل أيضا مزيدا من رقابة الجمهور والبرلمان.
    We also strongly support the legitimate demands of other Member States for a Security Council that is more open and transparent in its working methods. UN ونؤيد بقوة أيضاً المطالب المشروعة لسائر الدول الأعضاء بأن يكون مجلس الأمن أكثر انفتاحاً وشفافية في أساليب عمله.
    The debate therefore remained open, and the Moroccan authorities were endeavouring to settle the matter in a democratic fashion. UN لذا بقي النقاش مفتوحاً في هذا الميدان وتبذل السلطات المغربية قصارى جهودها لتسوية هذه المسألة بالأساليب الديمقراطية.
    Only through open and honest cooperation can we be successful in overcoming the challenges ahead. UN ولا يسعنا أن ننجح في التغلب على التحديات المقبلة إلا عن طريق التعاون المنفتح والصادق.
    It noted that a number of organizations did participate and the Government tried to go through this process in an open and public manner. UN وأشار الوفد إلى أن عدداً من المنظمات شارك في العملية، وأن الحكومة حاولت المضي في العملية بطريقة مفتوحة وعلنية.
    Complaints should be addressed in a timely, open and transparent manner. UN وينبغي معالجة الشكاوى على نحو يتسم بحسن التوقيت والانفتاح والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد