- Public transportation is also continuously operated in the localities of Kssaife and Hura, and in Lakia on Saturdays only. | UN | كما تعمل وسائل المواصلات العامة بشكل مستمر في قريتي كسيفة وحورة، وتعمل في قرية اللقية أيام السبت فقط. |
This was the first time it had operated outside of Kosovo. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تعمل فيها خارج كوسوفو. |
operated and maintained 15 storage points, for a total of 3.8 million litres of petrol, oil and lubricants for generators | UN | تم تشغيل وصيانة 15 مركز تخزين لما مجموعه 3.8 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء. |
All 4 aviation fuel stations were operated and maintained | UN | جرى تشغيل وصيانة جميع المحطات الأربع لوقود الطائرات |
A hotline for victims of violence operated 24 hours a day. | UN | وهناك خط اتصال مباشر لضحايا العنف يعمل 24 ساعة يومياً. |
Workshops were operated in six locations, namely, N'Djamena, Abeche, Iriba, Farchana, Goz Beida, and Guereda. | UN | ورشات تصليح تم تشغيلها في ستة مواقع هي: نجامينا، وأبيشي، وعريبا، وفرشانا، وقوز بيضا، وغريدا. |
It is operated by a contractor who is required to provide the United Nations with a percentage of gross sales. | UN | وتقوم جهة متعاقدة بتشغيل محل بيع الهدايا والمطلوب منها هو تزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من إجمالي المبيعات. |
The Organization has operated a structured recruitment plan since June 2006. However, the financial impact is showing only gradually. | UN | وقد عملت المنظمة منذ عام 2006 بخطة توظيف مهيكلة، ولكنّ أثرها المالي لم يبدأ بالظهور إلا تدريجيا. |
Child Welfare and Development Commissions operated at provincial and district levels. | UN | وهناك لجان لرعاية الطفل ونمائه تعمل على مستوى المقاطعات والمناطق. |
A majority of the Order's current projects operated under the aegis of its international arm, Malteser International. | UN | ومعظم المشاريع الجارية التي تنفذها المنظمة تعمل تحت رعاية منظمة مالطة الدولية، الذراع الدولي لمنظمة فرسان مالطة. |
Although it is an international organization, INTELSAT is operated on a commercial basis according to sound financial practices. | UN | ورغم أن هذه المنظمة تتسم بطابع دولي، فانها تعمل على أساس تجاري وفق معايير مالية سليمة. |
The environment in which some organizations operated should be taken fully into account, particularly in assessing levels of initial and actual expenditure. | UN | وينبغي أن توضع البيئة التي تعمل فيها بعض المنظمات تماما في الاعتبار، ولا سيما عند تقدير مستويات اﻹنفاق المبدئي والفعلي. |
An electrically operated forklift was specified for safety and health reasons. | UN | وقد اختيرت رافعة تعمل بالكهرباء تحديدا ﻷسباب تتعلق بالسلامة والصحة. |
The following were operated and maintained across the Mission: | UN | جرى تشغيل وصيانة ما يلي على نطاق البعثة: |
The disaster recovery and business continuity system was operated and maintained followed by the disposal process as part of the liquidation process | UN | جرى تشغيل نظام استئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، وصيانته، وأعقب ذلك عملية التصرف فيه كجزء من عملية التصفية |
operated and maintained the number of medical facilities listed as planned | UN | تشغيل وصيانة العدد المذكور من المرافق الطبية كما هو مقرر |
The rules on immunity as they presently existed already provided some balance in the way the system as whole operated. | UN | إن القواعد المتعلقة بالحصانة في هيئتها الحالية توفر أصلاً بعض التوازن في الطريقة التي يعمل بها النظام ككل. |
For that reason, it was neither an advance nor a national execution in the way UNDP operated. | UN | ولذلك السبب، فهي ليست سلفة ولا تنفيذا وطنيا على النحو الذي يعمل به البرنامج اﻹنمائي. |
United Nations-owned vehicles, trailers and attachments were operated and maintained. | UN | مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة جرى تشغيلها وصيانتها. |
Vocational high schools are largely operated by the private sector. | UN | ويقوم القطاع الخاص بدرجة كبيرة بتشغيل المدارس العليا المهنية. |
The only location that operated for the full 12-month period were the Khorog team site, the medical clinic and the repeater sites. | UN | وكانت المواقع الوحيدة التي عملت طوال فترة اﻟ ١٢ شهرا بأكملها هي موقع خوروج، والعيادة الطبية ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال. |
Earth station hub of a satellite network was operated and maintained | UN | محور اتصالات لمحطة أرضية تابعة لشبكة ساتلية تم تشغيله وصيانته |
It was recalled that end-users operated in a diversified organizational structure, which would have to be carefully mapped and understood. | UN | وأُشير إلى أنَّ المستعملين النهائيين يعملون في هيكل تنظيمي متنوع، سيتعين تحديده وفهمه بعناية. |
It had established specialized centres offering integrated assistance to victims and operated temporary shelters for victims and their children. | UN | وقد أنشأت ليتوانيا مراكز متخصصة توفر المساعدة المتكاملة للضحايا، كما تدير مآوى مؤقتة لفائدة النساء الضحايا وأطفالهن. |
SIMONE consists of a network of very low frequency (VLF) receivers operated at various schools in the northern part of Germany. | UN | وتتألف شبكة سيمون من مستقبلات تردّدات منخفضة جداً تشغل في كليات شتى في الجزء الشمالي من ألمانيا. |
The mission delivered essential medical supplies to a clinic operated by a non-governmental organization in Um Dukhun town. | UN | وسلمت البعثة الإمدادات الطبية الأساسية إلى عيادة تديرها إحدى المنظمات غير حكومية في بلدة أم دُخُن. |
He asked how many facilities were operated under the system and how many offenders were held in them. | UN | وتساءل عن عدد المرافق التي تدار في إطار هذا النظام وعدد الجانحين المحتجزين فيها. |
The coffee shop, hairdresser and flower shop are administered by the United Nations and operated by contractors. | UN | وتدير الأمم المتحدة المقهى ومحل تصفيف الشعر ومحل بيع الزهور ويقوم بتشغيلها متعهدون. |
At the hearing, Ms Peko explained that her six year old son had fallen ill and was admitted to hospital and operated upon. | UN | وأوضحت السيدة بيكو عند نظر القضية أن ابنها البالغ من العمر ست سنوات مرض وأدخل المستشفى وأجريت له عملية جراحية. |
The Agency also operated one health point and three MCH centres, which provided a full range of family health services. | UN | كما أدارت الوكالة أيضا نقطة صحية وثلاثة مراكز لصحة اﻷم و الطفل، وفرت مجموعة كاملة من خدمات الصحة العائلية. |