(iii) indicate why or how it considers that the above effects have been brought about by seabed production and not as a result of other factors; | UN | ' ٣ ' أن تبيﱢن لماذا أو كيف تعتبر أن اﻵثار المذكورة أعلاه جاءت نتيجة لﻹنتاج من قاع البحار وليس نتيجة عوامل أخرى؛ |
However, no delegation has specified where actually the limit should be set or how such an optimum number could be arrived at. | UN | ومع ذلك، لم يحدد أي وفد أين ينبغي وضع هذا الحد بالفعل أو كيف يمكن التوصل إلى هذا العدد اﻷمثل. |
Many also do not know how to engage with private companies or how to use the international legal instruments available. | UN | كما أن كثيرا منها لا يعرف كيف يتعامل مع الشركات الخاصة أو كيف يستخدم الصكوك القانونية الدولية المتاحة. |
or how'bout when we drove to the airport and kissed, watching the planes take off. | Open Subtitles | أو ماذا عن تلك المرة التي ذهبنا بها للمطار و تبادلنا القبل بينما نشاهد الطائرات وهي تُقلع؟ |
No textbook rules can tell us how to make democracy work or how to build a prosperous society. | UN | ولا توجد كتب قواعد يمكن أن تدلنا على كيفية إنجاح الديمقراطية أو كيفية بناء مجتمع مزدهر. |
For the value of each nation, no matter how small or how poor, is equal to that of any other. | UN | ذلك أن كل دولة، بغضّ النظر عن صغر حجمها أو مدى فقرها، مساوية في القدر لكل دولة أخرى. |
There's no telling who or how many people he plans to kill. | Open Subtitles | ليس هناك قول من أو كم من الناس انه يخطط لقتل. |
She mention anything about what it was about or how it went? | Open Subtitles | هل ذكرت أي شيء عن طبيعة الزيارة أو كيف سارت الأمور؟ |
We weren't good at saying what we wanted or how we felt. | Open Subtitles | لم نكن جيدين في قول ما الذي نريده أو كيف شعرنا |
Nobody telling you what to do or how to do it. | Open Subtitles | .لا أحد يأمرك أن تفعل شيئًا أو كيف تقوم به |
I've never heard anyone mention your name or the bank or how any of the money was laundered. Okay. | Open Subtitles | لم أسمع أي أحد قام بذكر إسمك أو اسم البنك , أو كيف تم غسل الأموال حسناً |
We don't know where we are or how we got here. | Open Subtitles | نحن لا نعرف أين نحن أو كيف وصلنا إلى هنا |
I mean, no matter what or how it went down, don't you think they might have bailed? | Open Subtitles | أعني، بغض النظر عما أو كيف حصل الأمر، ألّا تظن أنهم قد تمكنوا من النجاة؟ |
Like, what she's wearing or how she looks, something like that. | Open Subtitles | مثل، ما هي ترتدي أو كيف تبدو، شئ مثل هذا. |
Like I care what happens to people or how they feel. | Open Subtitles | و كأننى أهتم بما يحدث للناس أو كيف يشعرون ؟ |
I don't, I don't know, uh, why or how that was there, but you should be talking to the guy who owns the Rolls, | Open Subtitles | أنا لا، أنا لا أعرف، اه، لماذا أو كيف أنه كان هناك، ولكن يجب أن يكون الحديث إلى الرجل الذي يملك رولز، |
or how about the time when I was born and I came out of the vagina? | Open Subtitles | أو ماذا عن الوقت الذي عندما ولدتُ و خرجتُ من المهبل؟ |
It is no longer a question of what to do or how to do it, but of what is given priority. | UN | المسألة لم تعد مسألة العمل الذي يتعين إنجازه أو كيفية إنجازه، وإنما مسألة العمل الذي يجب أن يمنح الأولوية. |
Until we find out who this is or how far they've infiltrated... we don't know who we can trust. | Open Subtitles | حتى نتمكن من معرفة هويتهم أو مدى إنخراطهم وتسللهم لنا لا نعلم من يُمكننا أن نثق فيه |
I don't know what it's like there or how long we'll stay. | Open Subtitles | لا أعرف كيف سيكون المكان هناك أو كم من الوقت سأبقى |
I'm sure that he doesn't know about how we suffered or how Mother got sick and died. | Open Subtitles | كيف عانينا وذقنا الأمرين وكيف مرضت والدتي وماتت، أنا واثقةٌ بأنه لا يعرف بشأن هذا. |
I've no idea how far he carried me before I fell off or how far I walked before I saw your light. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة كم المسافة التي حملني بها قبل ان اسقط او كم المسافة التي مشيتها قبل ان احظى بنورك |
or how about some loam for the Truth Garden in Harvey, Iowa? | Open Subtitles | او ماذا عن بعض التربة الخصبة للحديقة في هارفي ، ايوا؟ |
I don't like women telling other women what to do or how to do it or when to do it. | Open Subtitles | انا لا احب النساء ان يخبرن نساء اخريات ماذا يفعلن او كيف يفعلن ذلك او متى يفعلن ذلك |
The representative of FICSA pointed out that many staff still did not understand what the margin was or how the methodology should be applied. | UN | وأشار ممثل الاتحاد أن العديد من الموظفين لا يفهمون حتى الآن ما هو الهامش أو الكيفية التي ينبغي أن تطبق بها المنهجية. |
I don't know what to say, or what not to say, or how to act around you. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا أقول، أو ما لا يعني، و أو كيفية التصرف من حولك. |
The State party has therefore not convincingly demonstrated how suing for damages would enable a court to receive and investigate a complaint, since in doing so it would be in violation of article 45 of the ordinance, or how the author of a complaint could be guaranteed immunity from prosecution under article 46 of the ordinance. | UN | وبذلك لم تبيّن الدولة الطرف بطريقة مقنعة كيف يسمح تقديم شكوى والادعاء بالحق المدني بتلقي المحاكم المختصة أي شكوى والبت فيها، مما سيشكل انتهاكاً للمادة 45 من الأمر المذكور، ولم تبيّن أيضاً كيف يمكن أن تكون صاحبة البلاغ في مأمن من الملاحقة المنصوص عليها في المادة 46 من هذا الأمر. |
The leakiness of borders remains a source of concern, since there is no way of telling who crosses the frontier or how. | UN | وسهولة اجتياز الحدود ما زالت تبعث على القلق، ذلك أنه لا يُعرف لا من يجتاز هذه الحدود ولا كيف يجتازها. |
How did he say he took it, or how did he really take it? | Open Subtitles | كيف قال أنهُ تقبل الأمر, أم كيف تقبَلَهُ بالحقيقة ؟ |
The State party has therefore not convincingly demonstrated how suing for damages would have enabled the competent courts to receive and investigate complaints as that would involve violating article 45 of the Ordinance, or how the author of a complaint could have been guaranteed immunity from prosecution under article 46 of the Ordinance. | UN | وبذلك لم تبيّن الدولة الطرف بطريقة مقنعة إلى أي مدى تستطيع المحاكم المختصة، في حال تقديم شكوى والادعاء بالحق العام، تلقي شكوى كهذه والبت فيها، وهو ما يعني أن تقديم هذه الشكوى مخالف لنص المادة 45 من الأمر، وإلى أي حد كذلك يكون صاحب الشكوى في مأمن من العقوبة المنصوص عليها في المادة 46 من الأمر. |