ويكيبيديا

    "or strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تعزيز
        
    • أو تعزز
        
    • أو تعزيزها
        
    • أو تدعيم
        
    • أو تقوية
        
    • أو تعزّز
        
    • أو دعم
        
    • أو تعزيزه
        
    • أو يعزز
        
    • أو توطيد
        
    • أو أن تعزز
        
    • أو لتعزيز
        
    • أو توطِّد
        
    • أو تدعيمها
        
    • أو تعززها
        
    (ii) A strong effort is being exerted to establish new, or strengthen existing, water basin organizations in Africa. UN ' 2` يُبذل حاليا جهد قوي لإنشاء منظمات لأحواض المياه في أفريقيا أو تعزيز القائم منها.
    Substantive studies and research material that establish and/or strengthen the scientific basis for advocacy on SLM are produced or compiled UN :: إجراء أو جمع الدراسات الموضوعية ومواد البحث لإرساء أو تعزيز الأساس العلمي للتوعية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي
    We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the prevention and control of non-communicable diseases. UN ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    It is important that governments adopt or strengthen specific measures to promote employment opportunities for people in vulnerable groups. UN ومن المهم أن تطبق الحكومات أو تعزز تدابير محددة لدعم فرص العمل للأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة.
    The new United Nations Democracy Fund will provide assistance to countries seeking to establish or strengthen their democracy. UN وسيقدم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية المنشأ حديثا المساعدة للبلدان التي تسعى لإرساء الديمقراطية فيها أو تعزيزها.
    The establishment and/or strengthen of existing national and regional technology innovation centres. UN `8` إنشاء مراكز ابتكار تكنولوجي وطنية وإقليمية و/أو تدعيم المراكز القائمة.
    The United Nations system continues its traditional role of helping to construct or strengthen key national institutions. UN وتواصل منظومة اﻷمم المتحدة دورها التقليدي في المساعدة في بناء أو تعزيز المؤسسات الوطنية الرئيسية.
    `to establish or strengthen capacity for the development and transfer of technologies in institutions of developing country Parties' UN `إيجاد أو تعزيز القدرة على تطوير التكنولوجيات ونقلها في مؤسسات البلدان النامية الأطراف`
    To encourage relevant regional and subregional organizations to create or strengthen counter-terrorism mechanisms or centres. UN تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على إنشاء آليات أو مراكز لمكافحة الإرهاب أو تعزيز الموجود منها.
    Create or strengthen, as appropriate, mechanisms to monitor women's access to senior levels of decision-making; UN :: إنشاء آليات أو تعزيز القائم منها، حسب الاقتضاء، لرصد وصول النساء إلى المستويات العليا في مراكز اتخاذ القرار؛
    It is important that Governments adopt or strengthen specific measures to promote employment opportunities for people in vulnerable groups. UN ومن المهم أن تقوم الحكومات باعتماد أو تعزيز تدابير محددة لتعزيز فرص العمل للأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة.
    Member States should create and/or strengthen national monitoring bodies and submit reports on the implementation of the future convention. UN وينبغي أن تقوم الدول الأعضاء بإنشاء و/أو تعزيز هيئات الرصد الوطنية، وتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية المقبلة.
    To create or strengthen mechanisms to monitor organizations that work against the interests of the poor. UN وعلى إنشاء أو تعزيز آليات مراقبة المنظمات التي تعمل ضد مصالح الفقراء.
    To encourage regional and subregional action on illicit trade in small arms and light weapons in order to introduce or strengthen relevant laws, regulations and administrative procedures. UN تشجيع العمل الإقليمي ودون الإقليمي بشأن الاتجار غير المشروع بـ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بهدف وضع أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة،
    (xi) Develop or strengthen administrative remedies such as confiscation of illicit assets; UN `١١` استحداث أو تعزيز سبل الانتصاف الادارية مثل مصادرة اﻷصول غير المشروعة؛
    45. Objective 5.1. To develop and/or strengthen national capacities in the context of the Uruguay Round Agreement on Agriculture. UN ٤٥ - الهدف ٥-١ - إنشاء و/أو تعزيز القدرات القطرية في سياق اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    Measures adopted to adjust or strengthen the institutional framework UN التدابير المعتمدة لتكييف أو تعزيز الإطار المؤسسي
    International and national organizations should introduce or strengthen mechanisms for research and training for the empowerment of women. UN وينبغي للمنظمات الدولية والوطنية أن تستحدث أو تعزز آليات البحث والتدريب من أجل تمكين المرأة.
    Some Member States make it their goal to set up or strengthen regional groupings. UN وقد جعلت بعض الدول اﻷعضاء من أهدافها إقامة تجمعات إقليمية أو تعزيزها.
    Any other actions taken to implement and/or strengthen the Non-Proliferation Treaty UN أية إجراءات أخرى متخذة لتنفيذ و/أو تدعيم معاهدة عدم الانتشار.
    Measures are being adopted to adjust or strengthen the institutional framework for coherent and functional desertification control. UN ويجري اتخاذ تدابير لتعجيل أو تقوية الإطار المؤسسي من أجل المكافحة المتماسكة والعملية للتصحر.
    The Protocol recognizes such needs by encouraging States parties to promote or strengthen development programmes and cooperation at the national, regional and international levels, taking into account the socio-economic realities of migration and paying special attention to economically and socially depressed areas. UN ويسلّم البروتوكول بتلك الاحتياجات حيث يشجّع الدول الأطراف على أن تروّج أو تعزّز البرامج الانمائية والتعاون على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، مع مراعاة الواقع الاجتماعي الاقتصادي للهجرة وإيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تعاني من كساد اقتصادي وركود اجتماعي.
    Policies and programmes for the protection of children, especially girls, during hostilities are to be developed and supported, in order to prohibit their forced recruitment and to promote and/or strengthen mechanisms for their rehabilitation and reintegration. UN ومن المقرر وضع ودعم سياسات وبرامج لحماية الأطفال، ولا سيما الفتيات، في حالات القتال منعا لتجنيدهن بالقوة وتشجيع إنشاء آليات أو دعم الآليات القائمة لإعادة تأهيلهن وإدماجهن.
    They need to develop or strengthen the legal and institutional framework to attract private investment in the transport, energy and telecommunications sectors, which are crucial for their economic development and competitiveness. UN كما يتعين عليها تطوير الإطار القانوني والمؤسسي أو تعزيزه لجذب الاستثمارات الخاصة في قطاعات النقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية، وهي قطاعات لها أهمية حاسمة لتنميتها الاقتصادية وقدرتها التنافسية.
    The statements were also found to have been of such a nature as to raise or strengthen anti-semitic tendencies. UN كما وجدت أن البيانات ذات طابع يثير أو يعزز النوازع المعادية للسامية.
    In particular, policy should seek to create or strengthen linkages between the commodity sector and other sectors of the economy. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تسعى السياسات العامة إلى إقامة أو توطيد الصلات بين قطاع السلع الأساسية وقطاعات الاقتصاد الأخرى.
    572. In paragraph 9 of the Dakar Framework for Action, all States were requested to develop or strengthen existing national plans of action on education for all by the end of 2002. UN 572- وبيَّن أنه، في الفقرة 9 من إطار عمل داكار، يُطلب إلى الدول أن تضع، بحلول نهاية عام 2002، خطط عمل لتوفير التعليم للجميع أو أن تعزز ما لديها من خطط في هذا الشأن.
    Supporting training and capacity-building activities to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts to develop or strengthen capacities to implement the Convention; and UN `4` دعم أنشطة التدريب وبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما تبذله من جهود أو لتعزيز القدرات تنفيذاً للاتفاقية؛ و
    2. Measures to rationalize or strengthen governance structures. UN 2- تدابير ترشيد هياكل الإدارة أو تدعيمها.
    Fifty per cent of countries in which UN-Women works and 50 per cent of regional partnerships that UN-Women introduce or strengthen policies, laws or budgets based on UN-Women's guidance UN بلوغ نسبة 50 في المائة من البلدان التي تعمل فيها الهيئة و 50 في المائة من الشراكات الإقليمية التي تضع الهيئة سياساتها أو قوانينها أو ميزانيتها أو تعززها استنادا إلى التوجيه المقدم من الهيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد