" It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. | UN | ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل. |
" It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. | UN | ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل. |
The eyes of our children and grandchildren are upon us. | UN | وليكن التاريخ حكمنا إن أنظار أطفالنا وأحفادنا موجهة إلينا. |
I know that together we can, and we must, make the world a better place for our children. | UN | وأنا أعلم أننا إذا تعاوننا، فإنه يمكننا، بل يجب علينا، أن نجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا. |
You know how hard it is for our children here. | Open Subtitles | أنت تعلم كم هي الأمور صعبة على أبنائنا هنا |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty thus clearly helps to make the world a safer place for us and for all of our children. | UN | وهكذا، فإن من الواضح أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تساعد على جعل عالمنا مكانا أكثر سلامة لنا ولجميع أولادنا. |
We will strive to bequeath it to our children. | UN | وسنجاهد من أجل أن نورث أطفالنا ذلك العزم. |
This is the only way in which we can protect our children from this growing and widespread menace. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها حماية أطفالنا من هذا الشر المتنامي والواسع النطاق. |
We love our children as much as anybody else. | UN | فنحن نحب أطفالنا كما يحب جميع الناس أطفالهم. |
Our obligation to our children is indistinguishable from our obligation to humanity. | UN | والتزامنا إزاء أطفالنا لا يمكن تمييزه عن التزامنا إزاء البشرية جميعها. |
We need to make the well-being of our children our highest priority. | UN | لا بد لنا من أن نجعل رفاه أطفالنا يتصدر كل الأولويات. |
We reaffirm our commitment to attaining these goals for our children. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بتحقيق هذه الأهداف من أجل أطفالنا. |
May God bless us and may we build together the peace that our children and future generations need. | UN | ونسأل الله أن يسبغ نعمه علينا، ونرجو أن نبني معا السلام الذي يحتاجه أطفالنا والأجيال المقبلة. |
Many of us paid her as much as we could, sometimes 20,000 afghanis a month, to teach our children. | UN | وكان العديد منا يدفع لها مبلغاً لتدريس أطفالنا كلُّ حسب مقدوره، أحياناً 000 20 أفغاني في الشهر. |
The agency began collecting reliable data on how safe our children were when riding in motor vehicles. | UN | ولقد بدأت هذه المنظمة بجمع بيانات يعول عليها بشأن مدى سلامة أطفالنا وهم في المركبات. |
Dangers can also lurk for our children outside of conflict zones; they require our vigilance and protection even in societies at peace. | UN | إن المخاطر يمكن أن تكمن لأطفالنا خارج مناطق الصراع ؛ وهم يحتاجون إلى تنبه وحماية حتى في المجتمعات المتمتعة بالسلم. |
A peaceful, stable, democratic Myanmar is an integral part of the promise we give to our children. | UN | وتشكل ميانمار التي تنعم بالسلام والاستقرار والديمقراطية جزءا لا يتجزأ من الوعد الذي قطعناه لأطفالنا. |
You want our children to be involved with each other? | Open Subtitles | هل تريدين أن تكون هناك علاقة بين أبنائنا ؟ |
Isn't it a surprise... our children choosing to get married so young? | Open Subtitles | أليس من الغريب أن أولادنا يريدون الزواج وهم فيه السن الصغيرة؟ |
Over the years, we've had magicians come and entertain our children. | Open Subtitles | خلال السنوات الماضية , قمنا بإحضار سحرة يأتون لترفيه اطفالنا |
The leaders here assembled can rewrite human history in the new millennium. If we have learned the lessons of the past, we can leave a very different legacy for our children. | UN | ويمكن للقادة المجتمعين هنا أن يعيدوا كتابة تاريخ الإنسان في الألفية الجديدة، وإذا ما كنا قد تعلمنا دروسا من الماضي، فمن الممكن أن نترك لأبنائنا تراثـا مختلفا جدا. |
I beg you tell me the truth. Swear on our children. | Open Subtitles | . أتوسل إليك أن تقول لي الحق . أستحلفك بأطفالنا |
So all that "they're our children" shit I was spewing, | Open Subtitles | لذا شعار جميعهم أبناؤنا الذي رُحت أردده كان سذاجةً. |
But we can't expect too much from our children. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا توقع الشيء الكبير من ابنائنا |
We therefore need to establish a new pedagogy, a new way of education of our peoples, our children and future generations. | UN | لذلك نحتاج إلى وضع طريقة تربوية جديدة لتثقيف شعوبنا وأطفالنا والأجيال المقبلة. |
Like,this is the night we'regonna tell our children about,and our children'schildren. | Open Subtitles | مثل أن هذه الليلة هي التي سنحكي لأولادنا وأحفادنا عنها |
I see now what's happening with the way that we feed many of our children in our school systems. | Open Subtitles | أنا أرى الآن مالذي يجري من خلال الطريقة التي أطعمنا فيها العديد من أبناءنا في انظمتنا المدرسيّة. |
Now I'm not even included in decisions that uproot our children. | Open Subtitles | والان لا تفكر حتى برأيي في قرار يؤثر على اولادنا |
You know we're responsible To push our children out into the world. | Open Subtitles | تعلم بأنّنا مسؤولون عن الدفع بأولادنا إلى الدنيا |
A big, metallic, vacuum-packed bottle for our children's children's children. | Open Subtitles | أي قنينة مكتظة فراغ معدنية كبيرة لأطفالِ أطفالِ أطفالِنا. |